Диди откинулась на спинку дивана.

— Просто у меня все уже перегорело, — пожала она плечами. — Пару дней назад я была тугим клубком самых разных эмоций, а сейчас наступила какая-то… апатия, — подобрала она слово. — Может, всё к лучшему.

Эмили нахмурилась.

— Но Диди, вы же с Аргусом любите друг друга, — смущенно проговорила она. — И я вообще не думала о том, чтобы разбить вашу пару. У меня просто из головы вылетело, что нельзя ни с кем говорить, кроме Джулса.

— Давай закроем тему, — прервала её девушка. — Уж это я точно с тобой не хочу обсуждать.

Эмили слегка порозовела.

— Ты ведь пришла не только, чтобы "поговорить по душам"? — Диди пристально на неё посмотрела. — Тебе ведь что-то нужно, иначе бы ты меня просто избегала.

Блондинка с возмущением посмотрела на нее.

— Я всегда говорю то, что думаю. И точно бы не стала избегать тебя, это не по мне. Но ты права, я хочу кое о чём тебя попросить.

— И что же это?

Эмили замолчала. Покрутив в руках шапочку, она втянула воздух и решительно устремила на Диди свои голубые глаза.

— Я хочу, чтобы ты сделала меня человеком.

Ведьма потеряла дар речи и в изумлении уставилась на вампиршу.

— Я знаю, что ты вряд ли хочешь помогать мне, но толковых алхимиков в городе почти нет, — быстро заговорила та. — Я заплачу, сколько потребуется.

— Дело даже не в этом, хотя ингредиенты долго искать, а сам эликсир готовится пару месяцев…

— Я подожду, — с готовностью кивнула Эмили.

— Но… — развела руками Диди. — Разве я имею право вообще это сделать?

— Это законно, — поспешно вставила та. — Я узнавала.

— Я не об этом. Ты же, по идее, несовершеннолетняя, хоть и старше моей бабушки (Эмили хмыкнула). Твой отец должен дать разрешение. Как вообще Эйдан отнесется к этому, если узнает?

— Я звонила ему, — тихо ответила девушка. — Он, мягко говоря, не в восторге. Как и Тристан. Но они не будут навязывать мне свою волю, — твёрдо добавила она.

Диди молча смотрела на нее.

— Я подумаю, — наконец решила она. — Но учти, что это весьма дорого. И даже если я начну готовить зелье, а ты раздумаешь…

— Я тебе всё оплачу, — перебила её вампирша. — И я точно не передумаю. Спасибо, Диди.

— Я ещё не сказала "Да".

Эмили поднялась с кресла и натянула шапочку.

— Всё равно спасибо, — сказала она.

Диди проводила её до двери и ещё некоторое время наблюдала за тем, как такси увозит мисс Ван Голд.

"Не соскучишься с этой семейкой", — подумала она, закрывая дверь.

Глава 17. Зимний день

"С прискорбием сообщаем о кончине Ричарда Дурвуда, всеми любимого и уважаемого члена нашего сообщества. Прощание с ним состоится в воскресенье в одиннадцать часов утра. Все желающие выразить соболезнования его семье и почтить память этого замечательного человека могут посетить дом триста двадцать по Нотт-стрит".

Диди держала письмо в руке и не верила своим глазам. Рик Дурвуд? Тот самый Рик Дурвуд? Муж Серены, с которым она была счастлива, учёный и бизнесмен в одном флаконе и отец двоих детей. Как же это случилось? Его даже пожилым нельзя было назвать. Сейчас девушке стало понятно, какие именно личные проблемы мешали Главе Совета магов исполнять её обязанности.

***

В доме триста двадцать по Нотт-стрит было холодно и тихо. Играла приглушенная классическая музыка, люди переговаривались друг с другом, иногда подходя и оставляя цветы у большого портрета Ричарда Дурвуда, окружённого цветами.

Эйдан поискал среди гостей Серену, но её не было в гостиной. Внезапно он заметил в окне совсем юную девушку, обхватившую себя руками и устремившую пустой взгляд в никуда.

Вампир поспешно покинул комнату, извинившись перед некоторыми гостями, которых случайно задел, и вышел из дома. Обогнув край здания, он остановился, увидев стоящую к нему спиной фигурку в черном платье.

— Зои, — негромко позвал он, подходя ближе.

Девушка обернулась. Её волосы медового оттенка странно контрастировали с траурным цветом наряда.

— Я Эйдан Ван Голд, — пояснил тот. — Работал с Вашим отцом. Приношу свои соболезнования.

Девушка кивнула.

— Да, я Вас знаю, — хриплым голосом произнесла она. — Вы папа Эмили.

— Как же так, Вы дружите с моей дочерью, а мы практически не встречались, — дружелюбно произнес Эйдан. — Вам надо почаще у нас бывать. Эми, кстати, должна вот-вот подъехать, у неё утренние занятия сегодня.

Зои вновь кивнула и поёжилась.

— Вам, наверное, холодно, — слегка нахмурился мужчина. — Лучше пройдите в дом. Все же зима, хоть и южная.

Она покачала головой.

— Вчера мне было так же холодно, — медленно проговорила она. — Я пробыла час в ванне с горячей водой и не согрелась. Этот холод идет изнутри. С тех пор, как папы не стало.

Эйдан снял пиджак и набросил на её худенькие плечи. Зои слегка удивленно на него посмотрела и тихо проговорила:

— Спасибо.

Они вместе разглядывали газон какое-то время, пока мужчина не решился вновь заговорить:

— Я знаю, каково это — терять близких. Я понимаю, что это огромная трагедия для семьи, а боль нельзя просто взять и убрать из сердца. Но… если Вам что-то понадобится, даже просто поговорить, то не стесняйтесь обращаться.

Зои подняла на него свои янтарные глаза и робко кивнула.

***

Эмили Ван Голд ворвалась в дом в присущей ей манере: чуть не споткнувшись о коврик и едва не снеся вазу с цветами под неодобрительными взглядами присутствующих. Она, как и её отец, высматривала кое-кого среди гостей, пока не наткнулась взглядом на паренька с таким же медовым оттенком волос, как у Зои.

— Зак! — воскликнула она и кинулась к нему.

Налетев на юношу, Эмили крепко стиснула его в объятиях, затем резко отпрянула, порозовев, и спросила:

— А ты не видел Зои?

— Она в саду, — указал он направление. — Эээ, с твоим папой, похоже.

Эмили вновь устроила сокрушительное шествие среди цветов, пока не выбежала из дома в поисках подруги.

— Зои! — крикнула она и точно так же накинулась на хрупкую девушку, сжимая ту в объятиях. — Ужас, как ты замерзла! Пойдём скорей в гостиную, — потянула она её за собой.

Зои высвободилась и сняла пиджак.

— Спасибо, мистер Ван Голд, — протянула она его Эйдану. — За всё.

***

Беатрис унесла с кухни тарелки, и Диди осталась с Сереной вдвоём.

— Подай, пожалуйста, те бутылки с минеральной водой, — попросила Глава Совета магов, доставая бокалы из буфета.

Диди выполнила просьбу и с сочувствием посмотрела на миссис Дурвуд. Её глаза были покрасневшими и заплаканными, а руки дрожали.

— Я могу чем-то ещё помочь? — спросила она.

— Спасибо, что пришла меня поддержать, дорогая, — грустно улыбнулась Серена. — Для меня это так важно, ты не представляешь.

Диди помолчала, открывая бутылки с минеральной водой.

— Я не хочу показаться бестактной, но… Почему это произошло?

— Он болел, — вздохнула Серена. — И отказывался от помощи магии. Он вообще человек науки и не очень-то верил в колдовство. Говорил, что признаёт только традиционную медицину. Даже не знаю, как мы умудрились с ним прожить вместе так долго, имея противоположные взгляды, — слабо усмехнулась она. — И он был намного старше меня. Но напрочь отказывался пить омолаживающий эликсир.

— А такой существует? — удивилась Диди.

— Ты ещё явно не дошла до высших уровней алхимии, — пояснила Серена, доставая салфетки. — Его весьма сложно приготовить, а на поиск ингредиентов приходится потратить много времени. Но ведьмы обычно запасаются им в больших количествах, — грустно улыбнулась она.

— Похоже, мне предстоит совершить много неожиданных открытий, — полушутя сказала Диди, наполняя бокалы минеральной водой.

Дверь в кухню распахнулась, и на пороге появилась рыжеволосая женщина, принеся с собой аромат пионов.

— Серена, почему ты до сих пор не вышла к гостям? — раскатисто произнесла она.

— Я уже поздоровалась с ними, мама, — сдержанно ответила та. — Мы тут немного заняты.

— И ты даже не попросила меня о помощи, — укоризненно поцокала языком Дорин Кальенте, забирая у Диди наполненные водой бокалы. — Посмотри на себя, — у тебя красные глаза, ты опять плакала всю ночь. Говорила же тебе, не выходи замуж за смертного.

— Мама! — в голосе Серены появились угрожающие нотки.

— И ты, милая, тоже не выбирай себе в мужья обычного человека, — с видом наставницы обратилась Дорин к удивленной Диди. — Смертные тебя не поймут.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: