«Куда мы летим?» – кричала Скарлет, вырываясь из его рук.

«В безопасное место», – крикнул в ответ Блейк.

«Но я не хочу туда! – спорила девочка. – Я хочу вернуться в замок и помочь твоим друзьям защищать его!»

Блейк был удивлен бесстрашием этого ребёнка. Она чем-то напоминала ему Кейтлин. Он знал, что не должен поддаваться на её уговоры. Несмотря на боевой дух этой девочки, она непременно погибнет в надвигающейся битве.

Наконец они прилетели. Конечной точкой их путешествия был скалистый пляж на берегу океана в восточной части острова. Блейк спикировал вниз вдоль знакомого утёса в поисках лодки, хранившейся в пещере. Приземлившись прямо перед ней и не теряя времени, Блейк посадил Скарлет и Рут в судно.

Это была длинная, готовая к выходу в море, деревянная лодка с маленьким парусом, похожая на захватнический корабль викингов. Блейк много раз отправлялся на ней в долгое плаванье. Ему нравилось в одиночестве выходить в море, поздно ночью, когда океан практически пуст, чтобы любоваться луной и слушать, как волны плещутся о край лодки. Он любил уплывать подальше от других и давать простор своим мыслям.

Теперь лодка послужит Скарлет и Рут. На ней они поплывут к Кейтлин.

Блейк наклонился, взял Скарлет за плечи и посмотрел ей прямо в глаза. Призвав всю свою твёрдость, он попытался напутствовать эту волевую девочку.

«Ты очень храбрая, – сказал Блейк. – Ты бесстрашная, я это знаю. Во всём мире больше нет девочек, которых бы я попросил о таком одолжении. Но ты – особенная. Я уверен, ты справишься. Я прав?»

Блейк чувствовал её гордость, её бесстрашие и взывал к этим чувствам.

Он был счастлив, увидев, что это сработало. Скарлет высоко и гордо подняла голову и торжественно кивнула.

«Хорошо, – сказал Блейк. – Ты отправляешься в путешествие, к маме и папе. У тебя есть сила, особая связь с ними. Океан доставит тебя прямо к ним, но только если ты сосредоточишься. Используй свою силу. Пока будешь плыть, закрой глаза, и вселенная сама доставит тебя в нужное место. Ты – сильный ребёнок. Ты сможешь это сделать. Постараешься для меня?»

Скарлет неуверенно кивнула в ответ.

«Но что, если я уплыву не туда, куда нужно? – спросила она. – Что если я не окажусь рядом с мамочкой?»

«Такого не случится. Ты обязательно приплывёшь к маме. Связь вампиров очень сильна. Только сконцентрируйся получше. И всё получится само собой».

Собираясь уходить, Блейк вдруг вспомнил о чём-то. Он полез в карман и извлёк оттуда кое-что, что уже много веков собирался подарить Кейтлин. Взяв руку Скарлет, он раскрыл её и положил предмет ей на ладонь.

Скарлет посмотрела на подарок и удивилась.

Это был маленький кусочек морского стекла. Этот кусочек он подарил Кейтлин много веков назад, на острове Поллепел.

«Пожалуйста, отдай его своей маме, – сказал он. – И скажи, что я всегда буду её любить».

С этими словами Блейк наклонился, опёрся о лодку и могучим толчком отправил её в океан. Спустя мгновение маленький парус поймал ветер, течение подхватило судно и унесло его далеко от берега.

Блейк видел, что Скарлет стоит в лодке и со страхом в глазах смотрит на него.

Он поднял кулак высоко в воздух и держал его над головой. Этим уверенным жестом он хотел сказать девочке, что она справится.

После недолгого колебания Скарлет, отвечая на жест, тоже подняла свой кулачок вверх.

Блейк повернулся и, сделав несколько больших шагов, взмыл ввысь.

Впереди его ждала битва.

Глава тридцать четвёртая

Блейк бросился обратно в замок. Он летел быстрее, чем когда-либо, чтобы помочь своим друзьям. Теперь, когда Скарлет была в безопасности, он думал только об оставшихся на поле боя.

Подлетев к цели и взглянув вниз, Блейк увидел кровавую бойню: это была настоящая война, в которой сотни вампиров сражались друг с другом. Друзья Блейка бились в явном меньшинстве, и их атаковали со всех сторон. С болью в сердце Блейк видел, что только что начавшаяся битва унесла жизни уже нескольких его сторонников. Их тела были переброшены через край крыши замка.

Одновременно с этим Блейк увидел, что у ворот его идёт другая битва. На этом фронте сражалась армия под предводительством Кайла и Маклауда. Вместе они безжалостно расправлялись со всеми, кто пытался спастись. Это была засада, и деваться было некуда.

События происходили очень быстро, с вампирской скоростью, в мгновение ока. Блейк потратил всего несколько секунд на поиски подходящего места для приземления, однако за это короткое время он увидел много всего вокруг: на крыше его передёрнуло от боли, когда он увидел, как Райнд убивает Тейлор, которая, не ожидая смерти, сражалась с другими вампирами. Он ударил её ножом в спину, попав прямо в сердце. Блейк слышал её крик и видел, как жизненная сила покидает её тело.

Вместе с тем, внизу у ворот Кайл подскочил к Тайлеру и неожиданно воткнув меч прямо ему в сердце, убил на месте. У Блейка перехватило дыхание. Близнецы, которых он знал и любил на протяжении стольких веков, теперь погибли от рук Райнда и Кайла за считанные секунды.

В то же время Маклауд, верхом на коне, подкрался к Барбаре, и, взмахнув топором, одним ударом срубил ей голову. Людей Эйдена убивали быстрее, чем Блейк мог им помочь.

Луч надежды всё же был. Блейк с восхищением смотрел, как Самюэль, брат Калеба, бесстрашно сражается с полчищами врагов у стен замка. Казалось, он был таким же отличным воином, как и его брат. Практически никто из вампиров не мог подойти к нему близко.

Блейк видел, что Самюэль и Маклауд сошлись в схватке лицом к лицу. Они оба вынули свои длинные мечи. Вокруг собралась толпа и стала с интересом наблюдать за происходящим. Они бились на мечах, махая ими вправо и влево, мерились силой, отражали удары друг друга. Никто из этих опытных воинов не хотел уступать, и на мгновение показалось, что этот поединок ни к чему не приведёт.

Но Самюэль вдруг повернулся, держа серебряный меч на вытянутой руке, и одним внезапным движением отрубил ничего не подозревающему королю голову.

Одно мгновение тело оставалось неподвижным, затем рухнуло на землю, а голова покатилась в сторону. Воины Маклауда открыли рот от изумления, не зная как им реагировать.

В тот же момент Блейк заметил Сэру, которая вышла из тени, дождавшись своего часа. С серебряным кинжалом в руках она подкралась к Самюэлю сзади и замахнулась. Блейк понял, что она намерена была всадить кинжал ему в шею, и начал действовать.

Со всей скоростью он спикировал вниз прямиком к противникам. Вытянув руку, он успел отразить удар в самую последнюю секунду, когда кинжал находился всего лишь в миллиметре от кожи Самюэля. Блейк успел схватить Сэру за запястье и повалить её на землю.

Он боролся с ней, лёжа на земле в самой гуще боевых действий. Неожиданно он почувствовал боль в солнечном сплетении – это Сэра сумела выставить колено, нанести удар и выбить из него дух.

Блейк откатился в сторону и, прежде чем он смог восстановить дыхание, его уже пинали в лицо несколько вампиров, налетевших со всех сторон, как муравьи.

В этот момент Блейк заметил, что Сэра обронила свой кинжал. Одним движением он сумел перекатиться, поднять его и вернуться обратно. Блейк встал на одно колено и швырнул кинжал ей вслед, надеясь на отличный прицел.

Так и произошло. Сэра не ожидала удара. Кинжал попал ей прямо в горло. Через секунду она упала с открытыми от изумления глазами и спустя мгновение умерла.

Тем не менее, смерть Сэры и Маклауда были лишь малой победой. Блейк, как и Самюэль, отчаянно нуждались в помощи, поскольку на них сразу же набросились десятки вампиров. Блейк отбивался от них, как только мог.

Когда он отступил назад, переводя дух и готовясь сразиться сразу с десятерыми, вампиры вдруг остановились и пропустили вперёд Райнда, который решил лично сразиться с ним. Блейк приготовился к бою, в то же время заметив, что неподалёку от него Самюэль готовился сразиться с Кайлом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: