Бри вошла в комнату и огляделась. Ее внимание привлекла Мамба-Мама на плакате, висевшем над моей кроватью.

— Фу, гадость, — сказала она. — Эта женщина что, наполовину змея?

— Ну, она воспитательница в детском садике. Но может, когда захочет, превращаться в гигантскую ядовитую змею, — пояснил я.

Бри закатила глаза:

— Ай, неважно.

Я присел на край кровати.

— Что ты здесь делаешь? — спросил я.

Она снова закатила глаза:

— Хороший вопрос. Наверное, у меня просто выдался удачный день.

Бри страшно язвительная. Я к этому, пожалуй, привык. Мы с ней были в одной группе еще в детском саду. Думаю, я влюбился в нее, когда нам было по пять. Несмотря на то, что она бросила мне на голову муравейник из живого уголка.

Она плюхнулась на стул.

— Ричард, ты в курсе, что миссис Каллус собирает команды для работы над музейными проектами? — спросила она.

— Неужели?

— Кончай считать на уроках ворон, Ричард. Она собирает команды — и ты мой партнер. «Повезло» же мне.

— Клево, — сказал я.

Я знал, что она опять съязвит. Ну и что? Мы с Бри будем вместе работать над проектом! Разве не здорово?

— Итак, нам, похоже, придется работать вместе, — сказала она. — Но ты должен мне кое-что пообещать.

— Что же? — спросил я.

— Ты должен пообещать мне, что никому не расскажешь, что мы работаем вместе.

Я задумался на несколько мгновений.

— Идет.

— Подними правую руку и поклянись.

Я поднял правую руку и поклялся:

— Я никому не скажу, что мы работаем вместе.

— Ладно. — Она устроилась на стуле поудобнее. Взяла со стола статуэтку моего любимого злодея — Струпа. Повертела в руке.

— Фу, гадость. Почему он такой колючий?

— Он весь в струпьях, — ответил я. — Осторожнее с ним. Это подарок ко дню рождения.

Она снова прищурилась:

— Ты что, ненормальный?

На это я лишь рассмеялся.

— Я не шучу, — сказала она. Она поставила Струпа рядом с подписанным фото Волка в Плаще. Потом вскочила. — Мне нужно выбраться отсюда. Меня от этой комнаты с души воротит.

— Стало быть, ты не хочешь заняться проектом в Музее Комиксов? — спросил я.

Она засунула два пальца в глотку и издала рвотный звук. Я решил, что это означало «нет».

Я последовал за ней к двери.

— Бри, ты хочешь получить «А»?

— Конечно.

— Тогда идем в Музей Комиксов, — сказал я. — Я там все знаю. Каждый закуток. Каждый экспонат. Всё и вся.

— Да ну?

— Слушай, я возьму на себя всю работу. Я сделаю весь проект. Мне это только в радость. И гарантирую — мы оба получим «А».

Она скрестила руки и долго смотрела на меня.

— Ты сделаешь всю работу?

Я снова поднял правую руку:

— Клянусь.

Она погрузилась в долгое раздумье. Потом снова откинула назад волосы.

— Пожалуй, годится.

— Замечательно, — сказал я. — Поедешь со мной в музей на автобусе после уроков?

— Нет. Встретимся на месте. Не хочу, чтобы кто-нибудь из школы видел меня с тобой. — Она отвернулась и побежала вниз по лестнице.

«Вот это удача!» — подумал я.

8

На следующее утро у меня было такое ощущение, будто голова превратилась в наполненный водою шарик. Сам же я превратился в автомат по производству соплей. Я чихал так сильно, что опасался, не взорвалась бы голова. А глаза так слезились, что я едва мог что-либо разглядеть.

Я начал чистить зубы и зачихал все зеркало над раковиной. Я пытался вытереть глаза полотенцем, но слезы все равно хлестали, как вода из сломанного питьевого фонтанчика.

Я напялил на себя первое, что попалось под руку, и спустился на кухню. Мама с папой уже вовсю бранились, выясняя, ветреный будет день, или нет.

Я занял свое место напротив Эрни. Тот уже успел перемазать весь подбородок овсянкой. Он разинул рот, демонстрируя мне пережеванную кашицу.

Можно подумать, он и без того недостаточно гадок.

Я взял с тарелки сладкий пирожок «Поп-Тарт» и откусил кусок. Мой любимый. С вишневой начинкой.

— Ветер ожидается без малого пятьдесят километров в час! — твердил папа.

— И это ты называешь ветром? Никакой это не ветер, Барри, — отвечала мама.

— Я же не говорил, что будет ураган! — огрызался папа. — Почему ты никогда меня не слушаешь?

— А ты почему никогда не говоришь ничего толкового?

Эрни цапнул с моей тарелки пирожок и засунул в рот.

— Эй, он мой! — воскликнул я. И потянулся за пирожком. Но Эрни захихикал и замотал головой, увертываясь от моих рук и яростно жуя.

— Мама? Папа? Эрни у меня пирожок стибрил! — крикнул я.

Они повернулись к Эрни.

— А, вишневые, — сказала мама. — Его любимые.

— Но… но… — пробормотал я.

— Он просто ребячится, — сказала мама. — Пусть кушает, Ричард.

— И вообще, ты слишком налегаешь на сладости, — подхватил папа. — Лучше бы грейпфрут взял из холодильника.

— Грейпфрут?!

Мама нацелила папе в грудь указательный палец:

— Хочешь сказать, я не даю им здоровой пищи? Хочешь сказать, я неправильно кормлю детей?

Я притворился, что их вовсе не существует. Все о чем мне хотелось думать — сегодняшний вечер после занятий. Мы с Бри встретимся перед Музеем Комиксов. Я не мог дождаться момента, когда покажу его ей.

Я три-четыре раза высморкался и вытер слезящиеся глаза. Потом надел куртку и накинул рюкзак на плечо. Каждое утро мне приходится отводить Эрни в школу. И каждое утро он не находит забавы лучше, чем запрыгнуть мне на спину с воплем «Поехали! С орехами!»

И ничего смешного. В это утро он прыгнул мне на спину так, что я полетел вперед и приложился головой об стену.

Через несколько минут мы пересекли Орландо-Стрит и свернули на Куберта.[5] Был прохладный осенний день. Красные и желтые листья срывались с ветвей деревьев и кружились, подхваченные холодным ветром.

Я застегнул «молнию» на куртке до самого горла.

— Эй. Постой. — Я схватил Эрни за плечо.

Неужели у меня начинаются глюки?

Я заморгал, пытаясь прочистить слезящиеся глаза. Да! Две фигуры сновали по крыше дома семьи Ромита[6] на другой стороне улицы.

Но… но…

— Ну нафиг! — выдохнул я.

Существа низко пригибались на бегу. Оба были с ног до головы облачены в зеленое.

Я протер глаза и пригляделся получше. Невероятно. Быть такого не может!

Я смотрел на Лягушку-Мутанта по имени Капитан Квакун. А за ним следовал его низкорослый приспешник — Терри Головастик.

— Эй… это что, действительно вы?! — крикнул я.

Солнце било в глаза. Я не мог как следует их разглядеть. Они метнулись на другую сторону крыши и пропали из виду.

Сердце мое учащенно забилось. Голова пошла кругом.

Я схватил Эрни за плечи.

— Ты их видел? — воскликнул я. — Ты тоже видел это?

Он кивнул:

— Ага. Я это видел.

— Серьезно?! — вскричал я, по-прежнему держа его за плечи. — Я не схожу с ума? Ты тоже это видел?

9

— Ага. Я видел ту красную тачку, — сказал Эрни. — Из которой собака высовывалась.

— Что-о? — Я отпустил его и отшатнулся. — Ты… ты не видел тех двоих на крыше? Парней в зеленых костюмах?

Он помотал головой.

— На крыше я никого не видел.

Да и с чего бы ему их видеть? Они же ненастоящие.

Я прирос к месту, словно громом пораженный. Я во все глаза смотрел на крышу. Теперь она была пуста. На дымовую трубу приземлилась птица. Помахала крыльями и с хозяйским видом устроилась на краю трубы.

Я вскрикнул, когда Эрни со всей дури наступил мне на ногу.

— Ах ты гаденыш! — завопил я. — Зачем ты это сделал?

Он пожал плечами.

— Да так, захотелось, наверное.

Я хромал всю дорогу до его школы. Не иначе мелкий стервец переломал мне как минимум сотню косточек. Но я не думал о боли. Я думал лишь о Капитане Квакуне и Терри Головастике.

вернуться

5

Джозеф «Джо» Куберт — американский художник еврейского происхождения, создавший множество комиксов, основатель т. н. Школы Куберта. Известен работами над серий комиксов о Сержанте Роке и Человеке-Ястребе. (Прим. переводчика).

вернуться

6

Джон Ромита-старший — прославленный художник комиксов, создавший Росомаху, рыжеволосую подружку Человека-Паука Мэри-Джейн Уотсон и Карателя. Его сын Джон Ромита-младший — один из создателей знаменитого «Пипца». (Прим. переводчика).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: