На кухне показалась Киша, шлепая тапками по полу. В одной руке у нее была пилочка для ногтей, а в волосах все еще красовались бигуди.
— Боже мой, это место такая лажа! Мне безумно скучно! Здесь нет ни чего крутого! Знаешь, почему нас закинули сюда? Чтобы держать в этом дерьме, как в ловушке.
Она разговаривает не со мной. Просто выплескивает мысли на свою воображаемую аудиторию. Киша из бедного квартала на востоке Нью-Йорка. Я там никогда не бывала. Да даже в Бруклине не очень ориентировалась. Мама всегда говорила, что за пределами дома слишком опасно. Забавно, что, в конце концов, и внутри дома стало не безопаснее.
— Эти тупые сучки не понимают меня, — бурчит Киша, смотрясь в свое отражение в микроволновой печи.
Эта девушка опрокинула парту на учительницу по математике, тем самым приковав ее к инвалидному креслу. Она сделала это лишь потому, что неправильно ответила на вопрос. Большинство преступлений остальных девушек мало чем отличались от этих. Преступления на почве страсти, нервные срывы и, старое доброе, в неправильном месте в неправильное время. Мой грех был более психопатическим. Я была девятилеткой, которая убила младенца.
Предположительно. Они всегда используют это слово.
Все в этом доме знали, что я сделала. Или думали, что знали. Никто не спрашивал меня об этом, потому что, на самом деле, никто не хочет слушать историю о том, как я убила ребенка. Им даже не интересно, зачем я это сделала. Им просто нравится притворяться, что они и так обо всем знают.
Выдержка из Журнала «People»
Статья: «Девятилетняя девочка обвиняется в непредумышленном убийстве ребенка»
Девятилетняя девочка, чье имя останется неизвестным, обвиняется в смерти Алиссы Ричардсон. Это дело вызывает серьезные вопросы и порождает волну дискуссий. Кто должен выносить приговор: уголовный суд или комиссия по вопросам психического здоровья? Сможет ли столь молодой ответчик предстать перед судом?
Девочка, являющаяся дочерью няни, на которую была возложена опека над Алиссой, в настоящее время находится под стражей и должна будет явиться на суд в марте. В случае, если ее признают виновной, ей может быть назначен максимально допустимый, одиннадцатилетний, срок в колонии до достижения ей двадцатиоднолетнего возраста. Или же, она отправится в тюрьму для несовершеннолетних, до тех пор, пока девочке ни исполниться двадцать один год, чтобы потом быть переведенной на максимальный срок во взрослую колонию.
Воздух в групповом доме всегда спертый, будто мы живем в огромном старом ботинке, пахнущим кукурузными чипсами вперемешку со средством от насекомых. Я никогда не зову это место домом. Это не мой дом. Место, в котором ты опасаешься за свою жизнь нельзя считать таковым. Это «Флатландия»2, основанная на личной выгоде. Со стороны, это обычное двухэтажное здание. Здесь четыре спальни, две ванны, гостиная/столовая, кухня, офис и почти достроенный подвал. Коридор напоминал приемную врача. Все это было для посетителей: членов семьи, социальных работников и офицеров по условно-досрочному освобождению.
— Мэри! Перестань летать в своих проклятых облаках и хватайся за швабру! Чтобы полы сияли!
Швабра. Волокнистый черный парик, прикрепленный к куску выцветшего желтого пластика. Она выливает на потертый пол смесь из отбеливателя и средства для чистки мебели. Это зловоние медленно прокрадывается по моему горлу, вынуждая зажать рот рукой, а глаза заслезиться.
— Что с тобой! Ты что, беременна? Не дай Бог, ты беременна!
Желтый линолеум становится еще чернее, когда на пол попадает слой грязи, накапливавшийся годами на этой швабре. Интересно, сколько девушек до меня пытались отмыть ей пол. Все это — мартышкин труд. Как бы сильно она не стремилась вылизать тут все до блеска, это не останавливает ни мышей, ни тараканов от их привычных ночных посещений. Пыль, тонким слоем покрывающая наши легкие, въелась в пропитанную кошачьей мочой мебель и в темные панельные стены, погружая весь дом в вечный мрак. Давайте скажем так, я жила и в лучших условиях. Хотя, опять же, видела и нечто похуже.
В дверной звонок позвонили. Это был не дружелюбный звонок, он больше напоминал гудение стиральной машины, завершающей свою работу.
— Риба! Открой дверь! — орет Мисс Штейн прямо у меня над ухом.
Мисс Риба — это наша система безопасности, а Мисс Штейн — заместитель командира, так же известная, как ее сестра. Она была более высокой и стройной версией Мисс Штейн. У нее были седые сальные волосы и огромные груди, которые она обматывала плотной тканью, чтобы притворяться, что у нее их нет.
— Хорошо. Хорошо, — кричит она из гостиной, восседая на диване. На ней надеты черные напульсники, а прямо под животом пояс для похудения, но я никогда не видела, чтобы она тренировалась или поднимала тяжести, помимо еды, которую она тут же направляла в свой рот.
На входной двери было семь задвижных замков, один запирался на ключ и один на щеколду, чтобы открыть их все требовалось не меньше пяти минут. Они говорят, что это для безопасности. Но, на самом деле, они просто хотят быть уверенными, что никто из нас не сбежит посреди ночи. Не то, чтобы я когда-нибудь думала об этом.
Ее хныканье слышно еще до того, как открывается дверь. Новенькая.
Я подбегаю к кухонному дверному проему, чтобы увидеть ее. Похожая на мышку белая девчонка с темно-розовыми губами и длинными запутанными каштановыми волосами. В руках у нее до боли знакомый мешок с выданной новой одеждой. Винтерс. Ее сопровождает мой офицер по условно-досрочному.
— Доброе утро, Джуди, Риба. Познакомьтесь со своим новым гостем, Сарой Янг.
Он передает им ее личное дело и похлопывает ее по плечу, желая удачи. Новенькая плачет. По-настоящему рыдает, задыхаясь в слезах. Я завидовала ей: я не плакала вот уже шесть лет. Мои слезы заледенели вместе с остальными эмоциями. Вероятно, она считает, что не сделала ничего плохого. Когда-то я тоже была такой.
— Спасибо, босс! Еще кто-то будет? — спрашивает Мисс Риба, выясняя, приведут ли им еще миньонов, которыми можно будет править. Мисс Штейн подписывает документы на его планшете, будто бы ей пришла очередная почтовая доставка.
— Не уверен. Не могу сказать точно.
— Ну, пошли, дитя. Покажу тебе твою комнату, — говорит Мисс Штейн и ковыляет по коридору. Мышка следует за ней.
— Спасибо, босс. Мы не подведем, — говорит Мисс Риба.
Он кивает и поправляет свой пояс. Я слышала, что он служил в армии, но потом получил ранение, именно поэтому он тоже ходил с хромотой.
— Есть какие-то проблемы?
— Я такого не наблюдала. Нет, сэр, — она зацепляется большими пальцами за карманы и становится в стойку Супермена, улыбаясь во все тридцать два зуба. Они были такими же желтыми, как кукуруза, и настолько острыми, что ими можно было бы прокусить камень.
Винтерс улыбается, затем кидает взгляд вдоль коридора и кивает мне.
— Эддисон.
Я киваю в ответ. С самого момента нашей встречи Винтерс не проявил по отношению ко мне ни грамма терпения.
— Ты доставишь мне уйму неприятностей, Эддисон. Точно тебе говорю, — сказал он тогда. Мне хотелось спросить, почему, но он не производил впечатление разговорчивого человека. Особенно, если дело касалось подростков.
— Держишься подальше от неприятностей? — спрашивает он.
Кивок.
— Проблем нет? — его глаза перемещаются к мисс Рибе, а затем возвращаются ко мне. Мисс Риба развернулась, всем своим видом давая понять: один неверный шаг, и мне целый месяц придется драить туалеты. Я пожимаю плечами.
— Эх. Ладно, тогда не буду вас беспокоить. Социальный работник приедет завтра, так?
— Ага-ага! Я провожу вас, босс!
Возвращаюсь на кухню, чтобы закончить уборку, а затем направляюсь в свою комнату. Мои простыни валяются на полу в коридоре со следами кроссовок, напоминающими отпечатки шин. Ничего нового. Я поднимаю их, перестилаю кровать и хватаю с полки томик «Гарри Поттера». У этого посмешища, названного книжной полкой, репертуар все тот же, что и в детской тюрьме. Я успела перечитать все это по три раза и убила бы за что-нибудь — что угодно — новенькое. Но никогда не признаюсь в этом вслух. В конце концов, я же преступница.
Скорее всего, они подумают, что я всерьез. Речевые обороты — роскошь непозволительная для осужденного убийцы.
Сижу и читаю о магических заклятиях, ожидая появления демона, который породил меня на этот свет.
Выдержка из «Одержимой: История Мэри Б. Эддисон»
Автор: Джуд Митчелл (стр. 21)
Даун Мэри Купер родилась в Ричмонде, штат Вирджиния, в 1952 году. Старшая из пятерых детей, она была вынуждена бросить школу в возрасте пятнадцати лет, чтобы взять на себя заботу о своих братьях и сестрах.
— Я всегда присматривала за детьми. Всю свою жизнь.
Ее младший брат, Энтони, умер в младенчестве. Причиной гибели коронер назвал синдром внезапной детской смерти3. Уход из жизни брата вдохновил Даун стать дипломированной медсестрой. Где она приходила обучение неизвестно, но многие годы она работала исключительно в отделении по уходу за новорожденными.
Даун переехала в Бруклин, штат Нью-Йорк, со своей младшей сестрой, Маргарет Купер. Маргарет мечтала о большой карьере в фэшн-индустрии, а Даун не хотела отпускать ее одну в такой большой город. Она устроилась сиделкой. Со своим первым мужем, Марком Эддисоном, она познакомилась на остановке Флатбуш-Авеню. Несмотря на то, что Марк был на двадцать лет младше нее, они полюбили друг друга и через три месяца сыграли свадьбу. Но, возвращаясь с работы, он был сбит пьяным водителем. Вскоре, от острого приступа ВИЧ-инфекции скончалась и Маргарет. После всех этих событий убитая горем Даун ушла в подполье.
Мэри Бет Эддисон появилась на свет в октябре. Даун настояла на домашних родах и явилась в больницу только лишь за свидетельством о рождении. На тот момент ей был сорок один год.