– У меня почти фотографическая память.
– А я почти умею читать мысли.
– Да ну? – сказал Поло, показав грубый жест. – И о чем я сейчас думаю?
– Еще одно напоминание, почему я так и не остепенился, – проворчал Джесс.
– Кстати о фотографиях, – радостно сказал Поло. – Недавно видел одну жуткую, которую Бюро пытается повесить на вас. Кажется, там была подпись про больницу в Чикаго. Вы должны ее увидеть. Совсем не похоже на вас.
Мы с Чейзом переглянулись.
– Стоп-стоп. Это были вы? – И когда ни один из нас не ответил, Поло хлопнул своего напарника по груди. – Прочти-ка их мысли, Марко.
Марко скривился:
– Все признаки определенно говорят «да», Поло.
– Они всегда такие? – спросил Джесс.
– Да, – хором ответили мы с Билли.
Какой-то звук раздался со стороны, где, как я знала, находился кабинет, сразу за дверью типографии. Не успела я среагировать, а Джесс уже достал пистолет и направил его на солдата, который вышел оттуда. Мусорный пакет выскользнул из его руки и с глухим стуком шлепнулся на пол.
– Эй, полегче, большой парень, – сказал Поло. Марко поднял руки, сдаваясь, хотя стоял не на линии огня.
– Это наш друг. Новенький.
Джесс опустил оружие, а Марко быстро подозвал солдата.
– Иди сюда, новичок. Не стесняйся.
Новенький оказался моложе Марко и Поло, немногим старше двадцати. Его брюки и рукава рубашки были чуть короче, чем надо, и поэтому он выглядел длинным и худым. По мере приближения его кожа приобретала сероватый оттенок, а глаза становились все круглее.
– Не хотел вас напугать, – объяснил он и слабо засмеялся. – Я сдаю дневную смену и просто шел домой.
– Он с вами, – уточнил Чейз.
– Он старый добрый предатель, – сказал Поло, похлопав новенького по спине. – Совсем как мы с Марко. Нам надо было увеличить рабочее время, чтобы оно включало и не вампирские часы.
Я выдавила улыбку, хотя знакомство с новым игроком заставило меня понервничать.
– Марко и Поло, – сказал Билли. – Превращают Бюро в мятежников. По одному солдату за раз.
– Вспомнил! – воскликнул Поло так громко, что я вздрогнула. – Это ты! Парень с татуировкой на шее из Чикаго!
И Поло показал на змею, выглядывавшую из воротника украденной формы Джесса.
Мы все непонимающе уставились на него. Все, кроме Джесса, который начал сердиться.
– Я знал, что уже видел тебя. Ты участвовал в митингах!
– Поло, – нахмурившись, сказал Марко. – Мы уже обсуждали это...
– Ты говорил об уничтожении Бюро. Чертовски напугал меня, чувак. Я едва не сбежал до того, как подписать бумаги.
– Думаю, ты меня с кем-то перепутал, – сказал Джесс.
– Иногда он может, – сказал Марко.
– Да нет же, говорю вам, я не забываю лица, – заспорил Поло. – Это он говорил, что за бомбардировками стояло движение «К новой Америке» и что они обвиняли повстанцев, чтобы вмешаться и как будто спасти положение.
Движение «К новой Америке» – политическая платформа президента Скарборо. За ним стояли большие денежные спонсоры, которые финансировали идеи о возвращении Америки к традиционным ценностям. Те самые идеи, которые породили Статут и дали правительству право управлять моралью.
Джесс задумался.
– Не похоже на меня.
Я не поняла, то ли Джесс признавал заявление Поло, то ли просто уклонялся от ответа. Так или иначе, я развернула тщательно составленное послание совета и вручила его Марко.
– Что это? – спросил он. Чем дальше он читал, тем мрачнее становился.
– Ты пишешь мемуары? – спросил Поло. – Всегда хотел этим заняться.
– Это надо вставить в Статут, – сказала я.
Марко осторожно сложил бумагу, посмотрел на Поло и снова на меня.
– Мы этим не занимаемся.
– Теперь занимаетесь, – сказал Джесс. Поло нахмурился.
Марко выглядел обеспокоенным.
– Мы счастливы бороться за правое дело и все такое...
– Это приказ Три, – сказал Чейз.
Марко и Поло перестали мяться и уставились на нас. Стало так тихо, что было слышно, как снаружи ветер гремит водосточными желобами.
Я расстегнула верх своей формы и сдвинула повязку в сторону.
– Ого, – сказал Поло. – Они влипли по самые уши, Марко.
– Да, Поло. – Марко сглотнул, его кадык дернулся. – А это значит, что мы с тобой тоже влипли по самые уши.
Поло шагнул ближе, чтобы осмотреть метки.
– Может, расстегнешь еще немножко? – И он показал на своем воротнике, довольно сильно расстегнув его.
– Хватит, – сказал Чейз, притянув меня к себе. – Они поняли.
Я застегнула блузку, тихонько посмеиваясь.
– Полагаю, нам надо начинать, – сказал Марко. Выглядел он при этом не очень-то воодушевленным. – Думаю, вы захотите забрать посылку и двинуться дальше.
– Какую посылку? – нахмурившись, спросил Чейз.
Поло остановился. Молча трое солдат отвели нас на склад, в дальний угол, где прямо в полу располагалась не замеченная мною раньше крышка люка. Поло присел на корточки и трижды постучал по дереву, а затем Марко рывком отодвинул засов.
Из подвала на нас смотрела дюжина лиц.
– Им некуда идти, с тех пор как перестал ходить экспресс до убежища, – сказал Поло. – Вы же приехали за ними, да?
– Что нам с ними делать?
Я подошла ближе к Чейзу и его дяде, словно создав экран между нами и почти двумя десятками беженцев, которые наблюдали за нами из дверного проема кладовки. Скорее всего, большинство уклонялось от призыва, но среди них были также семьи, некоторые с маленькими детьми. Две женщины держались за руки. А один мужчина расстелил коврик, встал на колени и молился на незнакомом мне языке.
– Их нет в моем списке, – сказал Джесс. Хорошо, что его могли слышать только мы. За его спиной ожил и заработал печатный станок. Час назад я передала тщательно составленное послание Марко, который вручную перенабрал серебристые литеры и, щелкнув тумблером, включил станки. При этом он с тревогой предупредил нас:
– На вашем месте после такого я бы исчез. На этот раз навсегда.
Его слова заставили меня похолодеть, и вместо того, чтобы слишком задуматься над ними, я отыскала Чейза и Джесса.
– Мы не можем их бросить, – сказала я. – Мы должны доставить их в Стойкость.
Чейз рассеянно водил большим пальцем по губе. Позади него Марко и Поло раздавали еду людям, которых привезли сюда четыре разных перевозчика из разных штатов и которые слишком поздно узнали об уничтожении убежища. Их молчаливые мольбы о помощи тяжким грузом давили мне на плечи.
– Конечно, давай возьмем их с собой. Покажем достопримечательности, – сказал Джесс. – У нас все еще есть работа, соседка.
Чейз предупреждающе посмотрел на него.
– Эм права. Мы не можем оставить их здесь. Если Марко и Поло поймают на этом, вся операция сорвется.
Я подумала о новичке, который ушел домой вскоре после нашего приезда. Надеюсь, он понимает, насколько велика опасность этих тайн и ответственность за них.
Мой взгляд обратился к Билли, сидевшему за компьютером в кабинете. Он искал имена повстанцев, схваченных Вождем Реформации.
– Возможно, есть другой вариант. Неподалеку отсюда есть поселение, – сказал Джесс и немного погодя добавил: – В горах.
– В Аппалачах? – спросил Чейз.
– В Смоки[1], – пояснил Джесс.
– Поселение? – спросила я. – Еще одно убежище?
Слухи, которые знал Джесс, привели нас в Стойкость. За эти годы он сумел собрать много информации.
Джесс поскреб подбородок грязными ногтями.
– Что? – с подозрением спросил Чейз.
– Я жил там некоторое время, перед тем как отправиться на побережье, – сказал Джесс. – Все закончилось не очень хорошо.
Я прищурилась.
– Не очень хорошо для них или для вас?
Он ухмыльнулся:
– Скажем так: мое присутствие не принесло пользы ни одной из сторон.
Чейз потер челюсть.
– Это значит, что его выперли.
Он не выглядел удивленным.
– Разошлись во мнениях, – сказал Джесс. – Очень давно. Сомневаюсь, что они вообще помнят меня после стольких лет.
1
Грейт-Смоки-Маунтинс – хребет в южной части горной системы Аппалачи.