Я подняла записи видеокамер и проверила регистрационный журнал за последний час. Камеры имели встроенные датчики движения, которые активировались всякий раз, когда что-то двигалось перед ними. Судя по записям, в одиннадцать тридцать Горн вернулся домом, а через несколько минут вновь открылась главная дверь. Двое высоких людей, мужчины, если судить по их размеру, вошли в небольшое фойе. Оба были в длинных пальто с капюшонами, накинутыми на головы и затемнявшие их лица, и они держали головы опущенными, сознательно избегая камер.
Оба мужчины направились прямиком к лестнице и вновь появились на нашем этаже. Они посмотрели на дверь в квартиру Мориса, словно сомневались, какая квартира им была нужна. Потом они подошли к нашей двери, и всё это время они старательно держали свои лица скрытыми.
На целые тридцать секунд видеозапись стала смазанной. Когда картинка снова стала ясной, на ней были спины двух незнакомцев, спешащих вниз по ступенькам. Не надо было быть гением, чтобы понять, что они попытались использовать магию для открытия двери. Только магия фейри могла оказывать такой эффект на технологии.
Свистнул Финч, и я посмотрела на него. "Фейри", — показал он.
Я кивнула и откинулась на спинку стула, наблюдая за загадочными фейри, покидающими здание, ни разу так и не явив их личности. Кем бы они ни были, они знали, что делали, и это исключало вероятность случайного проникновения.
Меня бросило в озноб. Зачем фейри пытались проникнуть в нашу квартиру? Я не была столь наивна, чтобы полагать, что у моих родителей не было врагов среди фейри, учитывая их род деятельности, но большая часть их работы была связана с фейри низшего уровня. А пришедшие сегодня вечером однозначно были фейри Высшей расы.
Что они искали? Было слишком много совпадений в нападении эльфов на меня в тот самый вечер, что и два фейри пытались вломиться в мой дом. Теннин говорил, что дилер горена был эльфом. Могли ли напавшие на меня работать на него? И с какой целью они напали на меня?
Но вот фейри Высшей расы никак не вписывались в картину. Насколько я знала, они не работали с низшими фейри, и они определённо не станут марать руки в угоду одного из низших.
Я потерла виски. Голова начала болеть. Истощение и стресс давали о себе знать, и я отдала бы всё ради маминого объятия или добросердечного смеха папы. Я и не знала, что воспринимала такие простые вещи как нечто само собой разумеющееся, и поняла это только когда их не стало.
Финч прошёлся по столу и сел на мышку. "Ты расстроена?"
Я выдавила улыбку, хотя было не до смеху.
— Я просто устала. Посплю немного, и с утра настроение будет лучше.
"Завтра снова уходишь?" — спросил он.
— Да. У нас есть ещё одно задание.
"Ты будешь искать маму с папой?"
— Я никогда не перестану искать их, — пообещала я ему. Я подумала о том, что выяснила сегодня: начиная с обнаружения маминого браслета и заканчивая разговором с портье в "Ралстоне". Для Агентства этого должно быть достаточно, чтобы отправить кого-нибудь в отель с расследованием. — Думаю, мне пора нанести визит в Агентство.
* * *
— Цель визита, — произнёс один из четырёх охранников, стоявших в фойе здания, в котором разместилось руководство "Правоохранительного Агентства".
— Я пришла поговорить с агентом по делу. — Я передала ему своё удостоверение, и он отсканировал его.
Он кивнул и вернул мне документ.
— Семнадцатый этаж.
— Спасибо.
Я пихнула удостоверение в карман и направилась к лифту. Чтобы пройти к лифту, мне пришлось пройти рамки сканера. Этот незабываемый опыт я получила в день, когда пришла за своим удостоверением. Две гранитные колонны с вкрапленными в неё камнями из мира фейри под названием лурит. Этот камень создает мощное защитное поле для обнаружения оружия. Даже охотникам запрещено приносить с собой оружие в Агентство.
Всё моё тело испытало на себе пронзительное покалывание, и я скривила лицо. Действие длилось всего несколько секунд, но этого вполне хватило, чтобы я содрогнулась, выйдя из сканера. Если бы сканер обнаружил оружие, он сковал бы человека и удерживал бы его внутри рамок до тех пор, пока охранники не высвободили бы его. Я и представить не могла, как можно было вынести там долгое пребывание. И именно поэтому я дважды проверила, что на мне нет никакого оружия, прежде чем я вошла в здание.
Я поднялась на лифте на семнадцатый этаж, где зарегистрировалась у секретаря. Она выдала мне бейджик посетителя и направила в переполненную зону ожидания. Если вы думаете, что охотники получали привилегированное отношение по той причине, что они работали на Агентство, то вы ошибаетесь. Мы должны были сидеть в очереди, как и все остальные.
Прошёл час, прежде чем кто-то произнёс моё имя. Я оторвала взгляд от телефона и увидела мужчину, выжидающе осматривающего зону ожидания. Ему было немного за тридцать, коротко остриженные каштановые волосы.
— Здесь.
Я встала и подошла к нему, заметив бейджик, пристёгнутый к нагрудному карману. Специальный Агент Дэниэл Карри.
— Следуйте за мной, — нетерпеливо сказал он, словно это я заставила его ждать, а не наоборот.
Он провёл меня в небольшой кабинет, и пока мы шли, я оценила его накрахмаленный чёрный костюм и атлетическое телосложение. Агентство требовало от своих агентов одеваться профессионально и оставаться в наилучшей физической форме. Если бы я вошла в их ряды, через несколько лет моя жизнь превратилась бы в это подобие. Сейчас эта идея казалась мне ещё менее привлекательной, чем когда они попытались завербовать меня.
— Вы пришли навести справки по делу об исчезновении охотников? — спросил агент Карри, как только мы расположились в его кабинете.
— Моих родителей, — ответила я, не оценив его надменный тон.
— И вы тоже охотник?
— Да.
— Понятно, — его губы изогнулись в неком подобии насмешки, когда он открыл папку и зачитал первую страницу. — Патрик и Каролина Джеймс, видели в последний раз двадцать шестого ноября. Об исчезновении заявил агент Леви Соломон.
— Да.
За то, что я его перебила, он одарил меня неодобрительным взглядом и снова продолжил изучать информацию на листе. Закрыв папку, он сложил руки вместе и положил их поверх неё.
— Этот случай был передан в отдел особых преступлений.
— Особых преступлений? Почему?
— Последние данные свидетельствуют о том, что ваши родители были вовлечены в незаконную деятельность, — он пригвоздил меня осуждающим взглядом. — Агентство очень серьёзно относится к нарушению закона со стороны охотников.
— Мои родители никогда бы не нарушили закон, — заявила я, позволив гневу диктовать свои условия. — И о какой незаконной деятельности вы ведёте речь?
Он сжал губы.
— Контрабанда наркотиков. Горена, если быть точным.
Я несколько расслабилась от понимания, что всё это было большим недопониманием.
— Работа, которая была им передана, заключалась как раз в обнаружении дилера горена. Вы можете спросить об этом Леви Соломона, и он подтвердит.
— Мы уже опросили мистера Соломона, — резко произнёс агент. — Он поддержал ваши убеждения, но вот свидетельства говорят об обратном и не разделяют ваше мнение.
Во мне снова запылало негодование.
— Это не мнение. И каких же свидетельствах вы говорите?
Агент Карри ответил не сразу и, казалось, раздумывал, чем он мог со мной поделиться. Я приготовилась к спору, когда он заговорил:
— Автомобиль вашей матери был обнаружен в Бронксе, у обиталища наркопритона, который был накрыт нью-йоркской полицией два дня назад. Они конфисковали автомобиль, и именно так мы смогли обнаружить его в их системе, — он снова открыл папку и стал листать страницы, пока не нашёл то, что искал. — При обыске машины они нашли огромную сумму денег и ампулы с гореном. Стоимость найденного наркотика оценивается на чёрном рынке в пятьдесят тысяч долларов.
Я в отрицании покачала головой.
— Они вылавливали дилера горена. Должно быть, он подкинул наркотики в их машину, чтобы подставить их.
— Или они были в деле с дилером и что-то пошло не так.
— Нет, — яро выпалила я в ответ. — Если бы вы знали их, вы бы никогда так не сказали. Поговорите с другими охотниками. Все любят и уважают моих родителей.
Агент постучал пальцами по столу.
— Мы опросим их коллег в процессе расследования, но уже не первый раз людей обманывают те, кого они знали.
Я раздражённо стиснула зубы. Этот мужчина уже навесил на моих родителей ярлык "виновных", и он не собирался искать им оправданий.
— Если вы так уверены, что мои родители дилеры наркотиков, почему до сих пор ни вы, ни полиция не явились к нам домой с ордером на обыск?
Агент Карри раздосадовано заёрзал в кресле.
— Мы обязаны следовать протоколу. Смею заверить вас, скоро мы явимся к вам с обыском.
Его тон был обвинительным, но я уловила вспышку неуверенности на его лице. Он может и был готов с радостью осудить моих родителей, но кому бы он ни писал свои отчёты, пока они никого не убедили.
Я вынула мамин браслет из кармана и положила его на стол.
— Это вещь моей мамы. Сотрудник отеля "Ралстон" нашёл его на следующее утром после исчезновения родителей. Я сходила туда и поговорила с носильщиком багажа, и он сказал, что мои родители были в гостинице в ту ночь.
Он протянул руку и взял кожаный браслет.
— И откуда вам известно, что это её браслет?
Я задрала рукав и показала ему точно такой же браслет.
— Маме сделали их по спецзаказу. У моего отца такой же. Браслет защищает от чар фейри, и она никогда бы не сняла его. Петелька на нём сорвана, и я полагаю, это произошло во время борьбы.
Агент Карри изучил браслет.
— Это лишь доказывает, что она была в отеле той ночью. Это не означает, что покинув отель, она не отправилась на встречу с наркодилером.
— Но вы проверите эту зацепку, не так ли? — у меня уже челюсть болела. Я стиснула челюсти, чтобы не заорать на него.