- Да, сын мистера Карбэри - человек достойнейший, он не посрамит свой род, - ответил мистер Шелдон, за это время успевший узнать юношу, оказавшегося практичным, здравомыслящим и придерживающимся весьма строгих взглядов на мораль, и тут же поинтересовался, выследив глазами её подругу, танцующую в паре с мистером Салливаном, насколько, по её мнению, мисс Коре Иствуд по душе его друг мистер Монтэгю?
Мисс Гилмор была слишком высокого мнения о мистере Шелдоне, чтобы счесть его интерес праздным. Так как он особо обозначил свою заинтересованность как дружескую, Энн сочла возможным заверить его, что мисс Кора, особенно после одного неприятного эпизода... весьма сожалеет, что раньше недооценивала достоинства мистера Монтэгю. Ей кажется, что она потеряла его сердце. Сама мисс Гилмор считала мистера Монтэгю человеком благороднейшим и храбрейшим и, поняв, что её искренность может способствовать новому возгоранию его чувств к её подруге, решила высказаться до конца.
- Хотя внезапное изменение статуса мистера Джулиана Монтэгю несколько... смущает мисс Кору, - осторожно продолжила мисс Энн, - её нынешнее положение таково, что... может пересилить смущение. Мисс Иствуд не удаётся найти общий язык с невесткой. Мисс Кора последний месяц... кроме выходных... живёт у меня... - пояснила мисс Гилмор.
Об этом обстоятельстве Раймонд ничего не знал. Боже мой, бедная девочка, встречаться за каждой трапезой с Эннабел Тэлбот, ох, извините, миссис Лоренс Иствуд. Да, мисс Кора Иствуд будет рада выйти за кого угодно.
- Если бы мистер Монтэгю возобновил свои ухаживания... - начал он.
- Мисс Кора будет весьма польщена. Но она... она уверена, что навсегда потеряла расположение мистера Монтэгю, - проронила мисс Гилмор.
Положение упрощалось. Виконт тепло поблагодарил мисс Гилмор за оказанное ему внимание и откланялся, заметив, кстати, что мисс Летиция в сопровождении мистера Карбэри-младшего снова входит в зал.
-Мисс Гилмор ручается, ваше предложение будет принято. - Шелдон дословно передал Монтэгю слова мисс Энн. - Единственная опасность для вас, Джулиан, что вас опередят - и она выскочит за Салливана или Вудли. Миссис Лоренс Иствуд так украсила жизнь несчастной мисс Коры, что мисс Иствуд сейчас переехала к мисс Гилмор и неделями живет у неё, и с ужасом присматривается к ухаживаниям мистера Карбэри, понимая, что, когда подруга выйдет замуж, ей придётся вернуться к брату. А мистер Карбэри сделает предложение до конца сезона.
Мистер Джулиан Монтэгю выслушал молча. Глубоко вздохнул. Странно всё.
-В марте у меня не было ни состояния, ни положения, ни любви. И вот, как из дурного рога изобилия... У несчастного Тома отнято все, даже жизнь...Что это? Искушение? Испытание? Промысел? Почему всё так исковеркано и искажено?
- Вздор, Джулиан. Ваш брат, насколько я понял вас, праведник, а раз так - о нём позаботится Тот, Чья забота превыше всего в этом мире. А что до вас - вы исковеркали себя сами. Исправьте пути свои - и исправится жизнь, очистите душу - и вас полюбят, избавьтесь от уныния - и научитесь радоваться. Мир меняется ровно настолько, насколько меняетесь вы.
Монтэгю был мрачен.
-Но ведь это низость - воспользоваться тем, что её положение сейчас столь тягостно. Разве это свободный выбор?
Шелдон поднял глаза к потолку.
-Ну, если вы собираетесь дожидаться, пока мисс Иствуд сама упадёт вам в объятия, заявившись под вечер в ваш дом, как леди Радстон к Тэлботу - будете ждать напрасно. Вздор всё. Вы не вынуждаете мисс Иствуд согласиться или отвергнуть ваше предложение. Вы предлагаете. Разве у неё нет права отказать вам? Что помешает ей предпочесть вам мистера Вудли? Вон он крутится рядом.
Монтэгю против воли резко обернулся. Никакого мистера Вудли нигде не было. Мистер Шелдон усмехнулся.
- Подойдите и с должным смирением предложите руку, сердце и состояние. С должным смирением, сэр Джулиан, с должным смирением...
Эта трижды и с особой интонацией повторенная Раймондом фраза странно отозвалась в душе Джулиана. С должным смирением... Ещё полгода назад его бы взбесило такое пожелание. Монтэгю не желал смиряться ни перед чем, кроме собственных прихотей. Теперь он понимал куда больше.
Но в тот вечер подойти к мисс Коре так и не решился.
...В эту ночь Монтэгю долго лежал без сна, стараясь уверить себя, что мисс Гилмор - весьма разумная особа и не может заблуждаться насчет чувств подруги. Но может ли это быть? Кора Иствуд расположена к нему? Монтэгю верил и не верил. Гораздо вернее то, что сказал Шелдон. 'Готова выйти за кого угодно...' Монтэгю не хотелось быть 'кем угодно', однако, Шелдон прав. Если её положение столь тягостно, то она, и правда, может выйти за первого встречного. При мысли, что Кора будет принадлежать другому, у Монтэгю темнело в глазах. Что же, пусть этим первым встречным будет он.
На большее он не вправе и претендовать.
Под утро Джулиану Монтэгю приснился странный сон. Кора стояла на каком-то горном уступе, и вдруг налетевший порыв урагана сбросил её вниз. Она падала, а он, выбиваясь из сил, бежал к скале, надеясь поймать её, но понимая, что это невозможно. Он подбежал, ища глазами изувеченное тело, но услышал крик над головой. Кора в падении зацепилась за росший на обрыве куст и теперь он прогибался... Она снова упала, но теперь Джулиан успел подхватить её на руки и, держа в объятьях, с трепетом прижимал к себе...
- Джулиан! - Крик прогремел над самым ухом и столь внезапно, что Монтэгю подбросило на постели. Вскочив на ноги, он молниеносно схватил с тумбочки пистолет, прижавшись спиной к стене, щурясь на свет и целясь в источник шума.
- Я же говорил вам, Шелдон, этот молодой человек создан для работы в полиции, - услышал Монтэгю спокойный голос мистера Арчибальда Кемптона.
- Да, реакция неплохая.
Мистер Монтэгю опустил пистолет на тумбочку, раздвинул портьеры и, обернувшись, с удивлением оглядел начальника полиции Кемптона и виконта Шелдона, несколько бесцеремонно, на взгляд мистера Монтэгю, вторгшихся в его спальню. Сколько времени? Что случилось? Чёрт, такой сон снился!... Монтэгю снова услышал голос мистера Кемптона.
- Я пойду туда, Раймонд, и вы следом. Скорее одевайтесь, Монтэгю.
Его неслышные шаги растаяли за дверью.
Мистер Шелдон не стал дожидаться вопросов.
- Я вчера засиделся за картами у Кемптона, его жена с детьми уехала накануне в Бат, ну и я, сам знаешь, в одиночестве. Остался ночевать у него, а тут утром, только что - двадцати минут не прошло - его вызвали в дом Иствудов. Там... произошло что-то ужасное. Нет-нет, ты не волнуйся, с ней ничего не случилось, - быстро проговорил Шелдон, заметив разлившуюся по лицу Монтэгю меловую бледность. - Я так понял, что сама мисс Иствуд и послала за Кемптоном. Одевайся. Это я предложил зайти за тобой.
В мистере Монтэгю определенно были задатки если не полицейского, то военного - точно. Через пару минут Джулиан был полностью одет, и на ходу, сбегая с лестницы, набросил на плечи плащ.
Глава 32, в которой обнаруживаются ужасные вещи, а мистер Монтэгю узнает,
что в ту ночь, когда он смирился с равнодушием мисс Иствуд и осознал,
что недостоин любви, произошло нечто весьма для него неожиданное.
Нnbsp;- ...Чёрт!... Прекратите ваши шутки, Шелдон! Святыми вещами...
ичто не предвещало беды. Весь предшествующий вечер Кора провела на скамейке около старых клёнов в парке, где она не ожидала никого встретить. Она подобрала пожелтевший лист и горестно разглядывала его, может быть, не видя и думая совсем о другом. По взволнованному виду подруги, по затаённому блеску в её глазах, по разговорам вокруг она понимала, что совсем скоро судьба Энн будет решена. Кора полагала, что её ждет счастье, и это радовало, но радость отравляло понимание, что она сама в этом первом своём сезоне сделала все ошибки из возможных, и из-за нелепо сложившихся обстоятельств потеряла того, кто мог бы составить её счастье. И ничего теперь не вернёшь.