Джуд повернулся к ней.

- А ты кто такая?

- Мое имя Натали. Я давно знакома с Генри. Он сдержит обещание…

- А я его брат. И знаю его намного дольше, чем ты, сладенькая, - произнес Джуд с присущим ему сарказмом, - Генри – маленький трусливый лжец. Он послал вас сюда только для того, чтобы разведать обстановку, и могу поклясться, что вы трое – не одни здесь. Есть еще кто-то…кто принесет ему новости, когда вы все будете мертвы.

Альберто, странная девушка и парень с мускулатурой синхронно засмеялись. Ха, как будто у них где-то есть такие кнопочки, на которые в нужный момент надо нажать и заработает.

Белокурый откинул Сару на кушетку, стоявшую неподалеку, и привалился к книжному шкафу. У него не получилось толком скрестить руки на груди, потому, что куртка была слишком тугой, а мускулов - слишком много. Наверное, мне не стоило улыбаться, но я все же сделала это. Ну а что? Мне было забавно наблюдать за ним. Он тут же заметил мой насмешливый взгляд и зарычал, выпустив клыки. Я даже вздрогнула. Но не Джуд.

Он моментально оказался рядом с «громилой» и свернул ему шею одним движением руки. Я ахнула. Как впрочем, и все остальные.

Альберто дернулся в сторону выхода, но потом все же передумал и замер на месте. Джуд подошел к нему медленно, как это делают маньяки в фильмах ужасов. Хм, я-то знаю, что он умеет воспроизводить этот эффект не понаслышке.

- Ты сейчас же уберешься из этого дома, - сказал он очень тихо, что даже я его еле расслышала, - Или я убью и тебя тоже. И твою подружку, - Джуд кивнул на шатенку, которая пораженно хлопала глазами. Наверное, реакция Джуда убедила ее в том, что им тут ничего не светит, и теперь она боялась его до смерти.

Альберто покачал головой и вздохнул.

- Egli raccoglie un esercito contro di voi "vecchi"[4] ... – сказал он какое-то время спустя, - Era determinato. Lui ti vuole morto[5].

Ну почему я не учила в свое время итальянский?

Джуд кивнул, и его губ коснулась маленькая, но довольно заметная усмешка.

- Io so quello che vuole è mio fratello. E l'accordo con che me stesso. Go, Alberto. E la tua dolcissima bambina ha preso con voi[6].

Альберто в последний раз посмотрел на Джуда, потом на меня, и, кивнув шатенке, исчез так же быстро, как и появился.

Я была в шоке от произошедшего, и не могла даже слова вымолвить. Но больше всего меня интересовало, что же такого сказал этот Альберто?

* * *

Еще несколько секунд я находилась в ступоре, и только когда Джуд дотронулся до моей руки, очнулась.

- Ты как? – спросил он невероятно заботливо. Я опешила. Как я? Буркнув сомнительное «я в норме», я кинулась к брату, который лежал на полу без сознания. Рядом с ним уже сидела Сара. Она осторожно гладила его по голове.

- Что с ним? – спросила я. Она покачала головой, ошарашенно глядя на кровь на полу. Ясно, она в ступоре. Я взглянула на брата. Томас был бледнее обычного, и я решила посмотреть, что у него с головой. Когда я стала переворачивать его, то чуть не упала в обморок. Под лопаткой у него торчал кол.

- О Боже…

- Что такое? – спросил Джуд, подходя ближе. Я словно потеряла дар речи, и не могла даже слова сказать. Губы тряслись от страха.

- Мэл, - Джуд присел рядом и посмотрел мне в глаза, - Не волнуйся, я все исправлю.

Что значили его слова?

Позже я поняла.

Джуд прокусил себе запястье и прижал руку ко рту Тома. Мы с Сарой молча ждали. И вот, через пару секунд, Томас очнулся. Он сел на полу и никак не мог отдышаться. Словно кросс пробежал.

- Что…что случилось? – оторопело спросил он. Мы молчали, пялясь на него, как на ожившего мертвеца. Таким он и был, собственно говоря. Уже во второй раз.

Джуд хмыкнул и мило улыбнувшись, сказал:

- Я только что спас твою несчастную задницу, Томми.

- И что это значит? – недовольно проворчал мой брат, вставая. Джуд пожал плечами. Впервые я была ему действительно благодарна. Я просто светилась изнутри, глядя на живого брата. Он и мама были моим всем.

- Ты почти умер. Снова.

Том вытаращился на него, но не получив ответа на свой взгляд, перешел на меня.

- Ты пытался защитить меня, - сказала Сара, улыбаясь ему, - Спасибо. Это было очень мило.

- Ты в порядке?

- Да, все хорошо.

Пока они обменивались улыбками и всем прочим, я решила подойти к Джуду, который стоял у окна. Он задумчиво глядел в никуда, постукивая пальцами по подоконнику. Казалось, он так сильно погрузился в свои мысли, что даже не заметит, как я подойду. Но нет. Он заметил. Обняв меня одной рукой, он вздохнул.

- Как ты это сделал? – тихо спросила я. Он улыбнулся.

- Ты вдохновляешь меня на подвиги, принцесса.

- Слушай, я серьезно. Твоя кровь…она что…

- Ну да, что-то вроде «эликсира жизни», - сказал он скучающим тоном, - Я один из древних, и соответственно, моя кровь целительна для вампиров ниже меня рангом.

- Ого…вот это да. А раньше ты не мог об этом рассказать?

- Это так важно?

- Ну, не знаю. Впрочем, меня волнует совсем не это.

- А что тогда?

- Ты знаешь. Сегодня ты расскажешь мне, как остался в живых и почему до сих пор не появлялся. Не отвертишься, Линч.

Глава тринадцатая

«Не совсем нежданные гости»

После очередного происшествия,  я была почти спокойна. Знаете, когда в вашей жизни происходят такие вещи, и, причем почти каждый день, невольно начинаешь задумываться над тем, что с тобой что-то не так. Это именно то, чем я сейчас занималась. Самоанализом. Мне порой казалось, что на мне лежит какое-то проклятье, или же я просто неудачница?

Я собиралась выйти из спальни и чуть не налетела на Хэлла. Он был одет в черную рубашку и джинсы. На лице застыла одна из версий улыбки. К сожалению, настоящей я бы ее не назвала.

- Эм…привет, - промямлила я.

- Привет, - сказал Хэлл, протягивая мне коробочку. Что ж, все ясно. Он ходил мне за подарком.

Я молча, осторожно развязала ленточку на коробке и достала оттуда небольшой кулончик. Почти такой же, какой Генри послал мне, в напоминание о том, что он следит за мной. Только этот кулон был милее, изящнее, и сделан из чистого золота. Если бы мы до сих пор были вместе, я бы бросилась ему на шею и расцеловала, но – увы, - это было не так.

Хэлл улыбнулся.

- Ты молчишь…не понравился?

- Ээ…понравился, конечно! Он просто чудесный…- я натянуто улыбнулась и предприняла попытку его обнять, но Хэлл отстранился.

- Не думаю, что это понравится твоему новому парню, - сказал он с некоторой издевкой в голосе.

- Хэлл…

- Открой его, - он кивнул на кулон, - Я хочу знать, понравится или нет.

Я вздохнула и открыла кулон. Он состоял из двух частей. В одной стороне было мое фото, которое сделал Хэлл еще тогда, в прошлом году. Я улыбалась на снимке. Не то, что сейчас.

С другой стороны было фото Хэлла. Сердце мое екнуло. Господи, ну почему я такая дрянь? Пристрелите меня кто-нибудь!

- Это на память. От меня. Чтобы ты не забыла меня со временем, - сказал он, чуть улыбаясь. Вот она – настоящая улыбка Хэлла. Когда-то я часто видела ее на его лице. Но не сейчас, не в эти времена.

- Спасибо тебе… - прошептала я, пытаясь не разрыдаться, - Это…очень мило…

- Знаю. Кстати, идею мне подала твоя мама. У миссис Вудс очень хороший вкус.

- Хм, это точно.

Хэлл вздохнул. Между нами с каждой секундой возникало некоторое напряжение. Не знаю, как такое возможно – так быстро поменять отношение к человеку, которого любила. Хотя, почему любила? Я была абсолютно уверена в том, что люблю его до сих пор. Но исключительно, как брата и друга.

- Том рассказал мне о том, что произошло, пока нас не было, - сказал Хэлл, вырывая меня из «страны размышлений», - Что им было нужно?

вернуться

4

Пер. с итал. «Он собирает против тебя армию "древних"...»

вернуться

5

Пер. с итал. «Он настроен решительно. Он хочет твоей смерти».

вернуться

6

Пер. с итал. «Я знаю, чего хочет мой брат. И разберусь с этим сам. Уходи, Альберто. И свою милую девочку с собой прихвати».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: