Глава 11 Уходи. Прочь.

Рук

— Кажется, все прошло весьма хорошо?

— Заткнись, Дьюк.

Я наблюдаю, как Саша исчезает из виду, её длинные шоколадные волосы раскачиваются из стороны в сторону, пока она идёт по улице, и я сжимаю челюсть. «О, ты была права, малышка. Мысль о тебе мне очень интересна».

— Ты вообще расскажешь мне, что это была за восхитительная девушка, или ты, как обычно, промолчишь и оставишь меня в раздумьях? — спрашивает Дьюк, делая глоток из своей чашки кофе. Его брови подняты так высоко, что практически касаются волос.

— Её зовут Саша Коннор.

Я отказываюсь без борьбы выдавать ему больше информации.

— Ммм. Она казалась очень злой, — отмечает он. — Что ты ей сделал?

— Вернул книгу, которую она потеряла. И принёс бутылку вина.

— Ужасно. Ужасные манеры, — мурчит Дьюк. — Как ты мог быть таким невеждой?

— Я считаю точно так же.

— Брось, мальчик. Садись. Если ты прожжёшь дыру в полу, сейчас это ничему не поможет, верно? Она уже ушла, и у меня устали ноги. Почему бы нам не отдохнуть, пока ты объясняешь мне этот интересный поворот событий чуть подробнее?

— Нет никаких подробностей. Я вернул книгу. Отнёс ей вино. Съел немного её сыра. Она накричала на меня и сказала уходить. Вот и всё, что было.

На лице Дьюка появляется понимающее выражение лица.

— Сыр. Ты не должен был трогать сыр.

— Смертельная ошибка с моей стороны, очевидно.

* * *

Джейк смотрит на меня так, будто я совершенно выжил из ума, когда я объясняю, что случилось после работы. Я сижу в баре отеля «Бикмэн», стуча коктейльной палочкой по холодному полированному мрамору, а он ходит из стороны в сторону, пытаясь не рассмеяться, судя по всему.

— Ты? Ты ходил в книжный клуб? По романтическим романам?

— Да.

— Я знал, что ты тогда задумал неладное. Я знал это, чёрт побери.

— Хорошо, хорошо. Иди к чёрту, приятель. Не нужно так сильно этим наслаждаться. Дай мне ещё двойной.

Я двигаю стакан по бару к нему. Он качает головой и усмехается, выливая остатки из бутылки виски в мой пустой стакан.

— Ты хитрый пёс, чувак. Так о каком багаже мы здесь говорим? Ты сказал, что с ней происходило «всякое». «Всякое» никогда не бывает хорошо.

— Её ребёнок умер.

Я быстро выпиваю виски, опуская стакан на стойку. Я не хочу смотреть на Джейка. Я уже предвкушаю выражение его лица и не хочу иметь с этим дело. Или защищать порядок действий, которые уже спланировал в своей голове.

— Рук…

— Я знаю, ладно. Это капец. Она, наверное, в шоке.

— Как она тебе сказала? Про ребёнка?

— Она не говорила. Я проверил её в сети. Это было по всему интернету.

— Нет. Ни за что, чёрт возьми. Ты никогда больше не увидишь эту женщину, чувак. Она слишком взрослая для тебя, и она даже не сказала тебе о главной тёмной хрени в её прошлом. Я не могу позволить тебе пойти на это. Уходи. Серьёзно, посмотри на меня. Я не шучу, чёрт побери. Уходи. Прочь.

— Ладно.

Я улыбаюсь ему до тошноты сладкой улыбкой, говорящей «иди к чёрту».

— Чёрт возьми. Ты такой ублюдок. Почему тебя вообще это интересует? Цыпочки раздвигают перед тобой ноги со всех сторон, каждый раз, когда ты выходишь из своего дома.

— Тебя когда-нибудь посещала мысль о том, что я могу не хотеть быть между ног, которые передо мной раздвигают?

Я стучу своим стаканом по стойке, прося ещё одной дозы.

— Какая неблагодарность. Некоторые из нас не могу заполучить ни одну киску, раскрытую или нет. А ты гоняешься за недоступной и испорченной. Это довольно-таки грубо, чувак. И я хочу сказать, как? Она сказала тебе, что этого никогда не будет. А ты всё равно планируешь вернуться в какой-то сексуальный книжный клуб за отчаянными домохозяйками? Ты больной на голову. Не знаю, как ты вообще можешь притворяться, что читаешь это дерьмо.

— Я не притворяюсь. Я читаю.

Джейк отходит от бара и поднимает руки вверх, снова качая головой.

— Тебе нужно проконсультироваться? Потому что я тебе это организую. Это моё любимое занятие. Обещаю, все пройдет хорошо.

— Что не так с тем, что парень читает роман?

— Всё не так с… — он прерывается, оглядывается, будто ища кого-то, кто поддержал бы его. К сожалению для Джейка, в баре отеля пусто. — Я просто хочу, чтобы ты на мгновение прислушался к себе. Послушай очень внимательно. Ты говоришь о тридцати четырёхлетней женщине. О женщине, которая была замужем. За кем-то другим. У неё был ребёнок от другого, и этот ребёнок, чёрт побери, умер. Как ты можешь думать, что бегать за этим человеком может быть хорошей идеей? Я очень стараюсь понять твой мыслительный процесс, но для меня это просто полностью и совершенно за гранью. Здесь ты должен мне помочь, приятель.

Я опускаю взгляд на свои руки, обхватившие стакан, который, кажется, светится изнутри от блестящей, сияющей янтарной жидкости.

— Всё просто, — говорю я ему. — Нет никакого мыслительного процесса. Это просто происходит, и я не против.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: