Вдруг на корме что-то загремело, я весь напрягся. Оказалось, старпом тоже влез на шхуну и ищет меня.

— Потапыч, ты где? — кричал он.

Я отозвался.

— Нашел кого?

Я только руками развел. Иван Антоныч плюнул за борт. Вижу, нервничает.

— Время теряем, — сказал он.— Нас в порту ждут, а мы прохлаждаемся на ночь глядючи. — Помолчав, добавил: — Очень мне не нравится эта затея.

— Кажись, живым духом здесь не пахнет, — говорю.

Он на меня глянул да вдруг как заорет:

— Эй, кто живой есть, выходи! — А потом то же самое по-английски.

Тишина. Лишь волна плещет и блоки постанывают.

Старпом вытащил из кармана бутылку, откупорил. Запахло бензином.

— Может, зараза какая-нибудь тут гнездо свила. Давай-ка примем меры.

Пропитал он бензином наши носовые платки, перчатки. Мы платками повязали нижнюю часть лица, сразу дышать стало противно, но Иван Антонович успокоил:

— Первейшее средство против заразы, когда под рукой настоящей дезинфекции нет. Черт знает, какая пакость объявится — чума ли, желтая лихорадка.

Затем он помигал фонариком в сторону наших: добрались, мол, благополучно, никого пока не видели, что дальше делать? Ему отвечают: обследовать судно.

— Попробуй-ка обследуй впотьмах, — проворчал старпом.

Темнело быстро.

Иван Антоныч вздохнул, головой покрутил:

— Ну давай по-скорому, я на бак пойду, а ты в кормовую каюту спустись.

— Мне, — говорю, — на нос сподручней, там все знакомо, ни на одном судне не заблужусь.

И впрямь, что может находиться в носовой части корабля? Фонарная, где фонари да масло пиронафтовое хранятся, малярная с судовыми красками, подшкиперская с тросами, блоками, вертлюгами — словом, боцманское имущество. А старпому в каюту спуститься прямой резон, там ведь могут оказаться документы.

Но старпом рассердился. Не вижу в сумерках, но чувствую, как веко у него задергалось.

— Выполнять приказ! Посмотрел я ему вслед, как он

пробирался через кучи сетей на нос судна, и отправился к кормовой рубке, в которую вели две двери.

Потянул я одну, посветил фонариком. Камбуз. Крохотная каморка с маленькой плитой. На плите кофейник, В углу шкафчика, у дверей, ящик с оторванной доской и консервные банки. Я нагнулся над ними и оторопел. Консервы были немецкие, И ящик с галетами тоже немецкий...

Снял я перчатку и ладонь к плите приложил. Плита горячая. Кофейник на ней теплый,

Как ошпаренный выскочил я на палубу, ничего не понимаю, в башке все Перепуталось — немецкие консервы, теплый кофе на горячей плите, а людей нет.

И в это время на самой корме фигура человека выросла. Ну, думаю, кто бы ты ни был, немец, не немец, а так просто я не дамся. Фонарь в руке зажал.

И вдруг слышу:

— Ты чего, Потапыч, козлом прыгаешь?

Это Федя из шлюпки вылез. Он почувствовал, что рядом довольно странные вещи происходят. А старпом приказал ему, боевому десантнику, в шлюпке сидеть.

— Кофе там, — говорю, — еще теплый... консервы немецкие...

Федя пошел со мной. Присел у порога камбуза, консервы в руках повертел, тщательно осмотрел плиту, выпрямился и, как собака, потянул носом воздух.

— Ну, Потапыч, вроде бы настоящим делом пахнет. Тебе, конечно, не учуять, поскольку вонючей тряпкой занавесился. Дуй за мной.

Он вытащил из борта тяжелый нагель, длинный металлический стержень, за который снасти крепятся, и подкрался к другой двери. Затем осторожно ощупал ее, ухом приник и поманил меня.

— Да сбрось ты свою дурацкую тряпку! — Он взял мои пальцы и провел по дверной филенке. — Щупай. Пулевые отверстия.

И точно — пальцы мои нащупали дырки с выщербленной щепой.

— Неужто стреляли? — удивился я.

— И совсем недавно, — тихо проговорил Федя. — А теперь свети фонарем. Я вперед пойду.

Направил я луч света в рубку и отпрянул. Перед нами, скорчившись, лежал в луже крови человек в матросской форме. В его лицо, заросшее жесткой черной бородой, упирались ноги другого моряка, но уже в форме офицера, голова была запрокинута. Тянуло пороховой гарью и терпким запахом крови.

— Вот они, твои немцы, — прошептал Федя и вытянул из моих пальцев фонарь.

Из рубки вниз вел крутой трап, на котором в разных позах громоздились трупы матросов и офицеров. Тут же валялось оружие — ножи, пистолеты.

— Подводники, — снова шепнул Федя. — Узнаю гадов по одежде.

Спустились мы вниз и остановились еще перед одной запертой дверью. Была она, как решето, продырявлена пулями. Федя проговорил сквозь зубы:

— Прижмись к переборке, мало ли что...

Затем он с силой ударил. Дверь с хрустом сорвалась с петель, и Веселков, пригнувшись, с неожиданной ловкостью прыгнул в каюту.

В свете фонаря под столом, заваленным объедками и вдребезги разбитой посудой, мы разглядели человека в офицерском мундире, распластавшегося ничком. Судя по нашивкам на рукавах, чина он был немалого. Рядом лежал автомат. Слева, в углу, спиной к нам, уткнувшись лбом в обшивку борта, сгорбившись, стоял на коленях эсэсовец в черной парадной форме, фуражка сдвинулась на лицо, открывая плоский затылок с редкими волосами.

— Перестреляли друг друга, — сказал Федя и отшвырнул в сторону нагель.

Не обращая внимания на мертвецов, Веселков стал обследовать каюту и на каждом шагу к чему-то прислушивался.

Внезапно сверху донеслись голоса. Старпом и матросы звали нас в шлюпку.

— Да подождите вы! — прикрикнул Веселков. — Тихо, горлопаны!

— Быстро наверх! В трюме мины! — послышался с палубы голос старпома.

Я встрепенулся и бросился было к выходу, но Федя удержал меня за рукав.

— Слушай!

В обрушившейся на нас тишине где-то мерно и тихо стучали часы. Нет, это были не наручные часики. Стук их был четким и ясным. Федя вдруг шагнул к эсэсовцу и рывком перевалил его на спину. Звякнул автомат, глухо стукнула о палубу голова фашиста.

— Вот она! — Федя нагнулся над черной, отливающей матовым блеском коробкой, которая была скрыта телом убитого.

— Мина с часовым механизмом. Теперь действительно надо удирать. Килограммов пять потянет машинка.

Он сказал это просто и спокойно, словно речь шла о магазинной покупке. Нагнувшись к мине, он что-то щупал, движения его стали быстрыми и уверенными. Он выволок из-под стола убитого офицера, молниеносно обшарил его карманы, затем открыл ящик стола, другой, вынул какую-то пухлую книжицу в кожаном переплете, полистал и сунул за пазуху. Казалось, не будет конца Фединым поискам. Стук часового механизма колоколом гремел в моих ушах.

— Веселков, наверх! — заорал я не своим голосом. — бежим!

Я карабкался по крутому трапу, цепляясь за поручни, задевая мертвецов. За мной не спеша поднимался Федя Веселков.

Не помню, как я добрался до шлюпки. Гребцы, плотно сжав губы, с бледными лицами навалились на весла. Веселков на корме что-то втолковывал старпому, а тот кивал головой как заведенный.

Как только шлюпка коснулась борта нашего парохода, Иван Антонович взметнулся по штормтрапу, понесся докладывать капитану.

Когда мы с Федей появились на мостике, у капитана был озадаченный вид. Слушая сбивчивый доклад старпома, он вопросительно посмотрел на нас.

— Давайте ход, товарищ капитан, — решительно сказал Веселков.

Брови у капитана сдвинулись.

— Может быть, вы мне все-таки объясните толком, что происходит?

— Дайте ход, уходим, — упрямо гнул свое Федя, — объяснения потом. Или мы все взлетим на воздух.

Через минуту пароход вздрогнул, винт вывернул из-под кормы массу вспененной воды, и судно, медленно разворачиваясь, стало удаляться от зловещего парусника.

— ...Так почему же вы не разрядили мину? — спрашивал Федю капитан.

— Конструкция незнакомая, — ответил тот уклончиво.

— Однако вы только что заявили, что механизм включен на два часа. Значит, вам приходилось иметь дело с таким устройством,


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: