Мартин Мак-Гиннес смотрел по телевизору выпуск новостей. У окна стоял Мерфи.
Повернув ручку, Мак-Гиннес выключил телевизор.
— А, вот и вы. Попробовали дюк-а ля-оранж? Здесь он совсем не плох.
На столе стоял поднос с чайником и двумя чашками.
— Можно налить, мистер Мак-Гиннес? — спросил Райан.
— Нет, сами справимся.
Он налил чай и, когда Райан ушел, сказал Фоксу:
— Как видите, старина Райан тоже наш человек. Ты можешь подождать снаружи, Майкл, — добавил лидер ИРА.
Мерфи молча вышел. Фокс взял протянутую чашку.
— Не ожидал так быстро вновь с вами встретиться.
— Масса неотложных дел, а времени мало. — Мак-Гиннес отпил глоток чая и с удовольствием причмокнул губами. — Прекрасный напиток. Я встречался с начальником штаба, он тоже считает, что вы со своим компьютером натолкнулись на нечто очень важное. Нужно тщательно разобраться.
— Всем вместе?
— Зависит от многих факторов. Во-первых, начальник штаба решил не обсуждать этот вопрос на военном совете, по крайней мере сейчас. Пока все останется между ним и мною.
— Разумно.
— Еще. Мы не хотим вмешательства полиции Дублина, так что не нужны ни спецназ, ни военная разведка.
— Уверен, Фергюсон с этим согласится.
— Ему больше ничего не остается делать. Хитрюге придется смириться и с тем, что мы вовсе не собираемся предоставлять ему какую-либо информацию о членах ИРА, действующих или законсервированных. Чтобы у него не возникло соблазна воспользоваться ею в собственных целях.
— Хорошо. Я понимаю вашу обеспокоенность, но как же нам быть? Как сотрудничать, если мы не объединим наши силы?
— Есть выход, — Мак-Гиннес налил себе еще чашку чая. — Воспользуемся услугами посредника, которому доверяют обе стороны.
— Да такого зверя в природе не существует. — Фокс рассмеялся.
— Не спешите. Есть такой человек. Лайам Девлин — только не говорите, что не знаете его.
— Мне очень хорошо знаком Лайам Девлин, — медленно произнес капитан.
— Ну конечно же. Разве это не вы вместе с Фолкнером выкрали его в 1979 году? Затем он помог вам вызволить из французской тюрьмы Мартина Бросмана, который выследил этого дикого пса Франка Барри.
— Вы очень хорошо информированы.
— Да, неплохо. Лайам сейчас в Дублине, профессор в Тринити-колледже. У него коттедж в деревушке под названием Килри, в часе езды от города. Поезжайте и встретьтесь с ним. Если Лайам согласится помочь, тогда мы вместе обсудим дальнейшие действия.
— Когда ехать?
— Я дам знать или появлюсь так же неожиданно, как и сейчас. Таким способом я постоянно опережал английскую армию в боевых действиях на севере. — Мак-Гиннес встал. — В баре сидит один парень. Может, вы заметили?
— Шофер такси.
— Билли Уайт. С обеих рук попадает в муху на стене. Он в вашем распоряжении на время пребывания здесь.
— Это лишнее.
— Совсем нет. Во-первых, я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось, и, во-вторых, мне будет удобно знать, где вы находитесь. — Мак-Гиннес открыл дверь, и в ее проеме Фокс увидел стоящего в коридоре Мерфи. — Я с вами свяжусь, капитан. — Мак-Гиннес шутливо отдал честь, и дверь за ним закрылась.
Фергюсон сказал:
— Разумные действия с их стороны, только я не совсем уверен, что Девлин снова станет работать на нас после этого дела с Франком Барри. Он наверняка считает, что мы грубо воспользовались им и Бросманом.
— Насколько я помню, все так и было, сэр. Очень грубо воспользовались.
— Ну хорошо, Гарри, не будем из-за этого ссориться. Позвоните и узнайте, дома ли он. Если да, то поезжайте прямо к нему.
— Сейчас, сэр?
— А почему бы и нет? Сейчас только половина десятого. Если Лайам дома, дайте мне знать, я сам переговорю с ним. Кстати, вот его номер телефона. Записывайте.
Фокс спустился в бар и разменял пятифунтовую банкноту на монеты по пятьдесят пенсов. Билли Уайт все еще сидел и читал вечернюю газету. Казалось, к пиву он и не притронулся.
— Разрешите вас чем-нибудь угостить? — спросил Фокс.
Уайт добродушно улыбнулся и залпом выпил свою кружку.
— Разве что глоток «Бушмилла».
Фокс заказал ему порцию виски «Бушмилл».
— Мне, может, понадобится съездить в местечко под названием Килри. Знаете, где это?
— Без проблем. Отлично знаю.
Фокс вернулся в телефонную будку, плотно закрыв за собой дверь. Постоял в задумчивости, потом набрал номер, который продиктовал Фергюсон. Он сразу узнал голос Девлина — самого удивительного человека, с которым Фоксу когда-либо в жизни приходилось встречаться.
— Девлин слушает.
— Лайам? Это Гарри Фокс.
— Матерь Божья! Где вы?
— В Дублине, в отеле «Уэстберн». Хотел бы с вами встретиться.
— Прямо сейчас?
— Простите за назойливость.
Девлин рассмеялся.
— Дело в том, что именно в данный момент я проигрываю партию в шахматы, сынок, а это мне совсем не нравится. Ваше вторжение можно будет рассматривать как исключительно своевременное. Можно его назвать деловым визитом?
— Да. Я перезвоню Фергюсону и сообщу, что вы дома. Он сам желает с вами переговорить.
— Значит, старый хрыч еще в силе? А вы знаете, куда ехать?
— Да.
— Встретимся через часок. Деревня Килри. Здесь у меня дом, вы его легко найдете. Рядом с монастырем.
Когда Фокс вышел из кабинки после звонка Фергюсону, Уайт уже ждал его.
— Значит, выезжаем, капитан?
— Да. Деревня Килри. К монастырю. Я только схожу за плащом.
Уайт подождал, пока Фокс скрылся в лифте, потом быстро скользнул в телефонную будку и набрал какой-то номер. На противоположном конце сразу же подняли трубку. Уайт сказал:
— Выезжаем в Килри. Похоже, Фокс собирается встретиться с Девлином.
Проезжая по залитым дождем улицам, Уайт как бы невзначай сказал:
— Чтобы мы лучше знали друг друга, скажу вам, что я был лейтенантом в северной бригаде ИРА в тот год, когда вы потеряли руку.
— Тогда вы были совсем молодым.
— Я родился уже стариком, и все благодаря резиновым пулям чертовых полицейских в Ольстере. — Одной рукой Уайт закурил сигарету, другой держал руль. — Вы хорошо знаете Девлина?
— Почему вы спрашиваете? — устало поинтересовался Фокс.
— Вы ведь на встречу с ним едете. А впрочем, капитан, кто же не знает Лайама Девлина? Живая легенда. Он написал интересную книгу. Но сейчас Девлин никак не связан с движением. Выступает против взрывов бомб и прочих подобных штучек.
— А вы сами?
— Мы же на войне, не так ли? Вы когда-то разбомбили к чертям собачьим третий рейх. Мы разбомбим к чертям вас, чего бы нам это ни стоило.
Логично, подумал Фокс, но слишком грустно. И неизвестно, когда все это кончится. Когда останутся одни склепы с покойниками? Его передернуло от бессильного гнева.
Сидя в темноте салона машины, Фокс размышлял о хитросплетениях судьбы Лайама Девлина. Ученый, писатель, поэт и одновременно самый опасный боевик ИРА со студенческих лет. Воевал в Испании с фашизмом и работал на абвер в Ирландии. Был профессором в католической семинарии в США. Замешан в неудачной кампании ИРА в конце пятидесятых, вернулся в Ольстер, когда кризис достиг пика. Разочаровался в террористических методах ведения борьбы и отошел от активного участия в движении. Сейчас работает на кафедре английского языка в Тринити-колледже.
Фокс не видел Девлина с 1979 года, когда того шантажом и угрозами принудили принять участие в выслеживании Франка Барри, бывшего боевика ИРА, превратившегося в международного террориста-наемника. Основную роль в его вербовке сыграл тогда Фергюсон. Есть несколько причин, почему Девлин дал себя втянуть в это дело, но главная в том, что он поверил обещаниям Фергюсона. Какова же теперь будет его реакция?
Машина въехала на длинную деревенскую дорогу. Фокс заставил себя собраться. Уайт сказал: