Он приближался плавно и неотвратимо, как снежная лавина.
С верхнего этажа доносились крики и глухой грохот.
— Джеймс! — крикнула я. — Джеймс Бьюкенен Барнс!
Он вытащил нож и перехватил его так, чтобы удобнее было снизу одним ударом вогнать под ребра.
Глядя в его лицо, я быстро сказала:
— Ты не виноват, запомни!
Еще полторы секунды. Размах.
— Я люблю тебя, Джеймс Барнс.
И закрыла глаза.
Комментарий к Буря
* - Успокойся, птичка, я уже говорил, что больше никого не убью, это было условием моей свободы.
- Да тебе, как всегда, по @#$%!!!!
- Если я оторву тебе и второе крыло, ты не сдохнешь, но пойдешь домой пешком!
- Оставьте. Меня. В покое. (Англ.)
-Ага
(Англ.)
- Не глупи, солдат. Связать его! (Нем.)
- Нет…
- Нееееет!
- Убей меня… (Англ.)
- Проклятье! Гость явился раньше времени. Задержать его! (Нем.)
========== Лед. (Версия с английским без перевода) ==========
Комментарий к Лед. (Версия с английским без перевода)
Глава с английским без перевода. Кому удобнее-переключайтесь на следующую, там только по-русски
Мое сердце билось. Удар. Еще. Вдох.
Я почувствовала опаляющую боль в плече и подняла ресницы. Зимний солдат неподвижно стоял передо мной. Взгляд был расфокусирован, по лицу пробегали волны, как по экрану компьютера с отходящим проводом.
Вдруг раздался грохот, и кусок потолка рухнул вниз, поднимая тучу бетонной пыли. Тело солдата защитило меня от разлетевшихся осколков. Он даже не моргнул.
Когда пыль осела, на кучу щебня спрыгнул темнокожий Сокол и, сложив крылья, огляделся. Заметив нас, он крикнул, театрально раскинув руки:
— Freedom to the prisoners!
Парень говорил по-английски с присущими черным певучими интонациями.
Он поднял очки на лоб и продолжил: — No need in greetings, met this morning. How the hell has this bunch of chickens managed to drag you in here? Someone has recently claimed he needed no one, but admit it, Bucky…
Тут Сокол наконец понял, что-то не так, и одним прыжком он оказался рядом и увидел меня.
— Hello there! And what in the name of heavens is going on? Bucky?
Он заметил в руке Барнса нож, который тот так и не выпустил.
— Dammit… We all knew it would happen again! That’s why Cap was reluctant to let this fool go… — простонал он.
Я осторожно протиснулась в свободное пространство между рукой Джеймса и стенкой. Солдат был похож на пластиковую модель самого себя.
— Samuel, — представился крылатый.
Я назвалась.
— What did they want from him?
Я помолчала, обдумывая ответ. И решила, что сказать правду безопаснее.
— Planned to kill him. Using your hands. And use me as a bait.
— But you are… alive? — полувопросительно сказал он и оглядел меня с ног до головы. Я небрежно повернулась, пряча простреленное плечо. Темная ткань пальто сослужила мне отличную службу, к тому же вся комната и мы сами были запорошены бетонной пылью.
Сэм заглянул Баки в лицо.
— Since when is he like that? God, what has stopped him? How is it possible, anyway?!
И, не дожидаясь ответа, добавил: — We need to get out, we can’t let the services even remotely guess what… could have happened here.
Я подняла бровь: — But this is a perfect excuse for you to put Barnes on a tight leash again! You merely need to let everything as is. Am I wrong?
Сокол повернулся ко мне и сказал:
— Maybe I’ll wish to retire one day as well. And maybe then someone will come to my aid.
Он схватил Барнса за руку, чтобы вынуть боевой нож, но тут же улетел спиной в металлический стеллаж картотеки. Рефлексы солдата сработали автоматически.
Сэм, охая, выбрался из груды ящиков и сделал еще одну попытку. На этот раз стальные пальцы поймали его за лямку рюкзака, Сокол с трудом увернулся от лезвия, схватил Баки за правую руку, перелетел назад и заорал, беря ее в захват:
— Mother$%#er! Bucky, chill out! I haven’t broken into this place just to let you turn it into a f$%#ing common grave!
Нож выпал с глухим стуком. Глаза Джеймса медленно обретали осмысленное выражение. Внезапно он задышал так, будто вынырнул из ледяной воды, и оперся стальной рукой о пол. Сэм выпустил его и присел рядом на корточки.
— We need to leave.
— What… what did I do? — просипел Джеймс.
— Ничего, — ответила я.
Он медленно поднял голову и неверяще уставился на меня.
— Oh my God… What… impossible!
Он перевел взгляд на свою руку, нашел глазами нож на полу. Потом опять посмотрел на меня. Его губы шевелились, будто искали какие-то слова. Я подошла, присела и провела ладонью по его волосам. Он отшатнулся, как от пламени.
— I was supposed to kill you… I remember…
— And what happened next? — со жгучим любопытством вклинился Сокол.
— I wish I know it myself, — глухо сказал Джеймс и опустил голову.
Шум и далекий визг сигнализации заставил нас очнуться, Сокол надел очки, выпустил крылья и сказал:
— Let’s move. I can take you both, but won’t be able to carry you for more than half a mile. So we’ll have to land and regroup.
— Where are you going to fly? удивилась я, — I think we’re below the ground, aren’t we?
— True. But there’s just one level of light construction above us, and that’s hardly an obstacle.
Он вскочил на гору смятого бетона, достал из бокового кармана плоский минный диск и метнул его сквозь дыру в потолке. Я закрыла одно ухо здоровой рукой. Раздался еще один взрыв. Сокол спрыгнул к нам и, схватив обоих, крепко прижал к груди.
Я невольно вскрикнула.
— Hold on!
Мы стрелой вылетели через крышу, и в уши нам ударил вой многочисленных сирен.
Я зажмурилась от ветра. Полет длился меньше полуминуты. Посадку нельзя было назвать очень мягкой, я упала в снег, а Джеймс еле устоял на ногах с помощью Сэмюэля.
— We’re in the fields behind the airport. Neither roads nor people are here these days. We can take a breather, уверил Сокол.
Я с трудом оторвалась от мягкой перины снега, единственное, чего мне хотелось сейчас — это лечь и закрыть глаза, в ушах стоял звон.
— Oh my God, what’s that? — воскликнул Сэм, — Are you hurt?!
Кое-как сфокусировав взгляд на парне, я ответила по-русски:
— Немного… кажется.
Джеймс тут же оказался рядом со мной. На снегу алели пятна.
Из последних сил я прошептала:
— Ты не виноват, запомни.
Сначала мне показалось, что я плыву в космическом пространстве. В черноте светились далекие звезды. Что это? Сон? Бред? Я закрыла глаза. Поняла, что не сплю. Во второй раз получилось лучше: звезды сложились в показания на экранах приборов. Отовсюду ко мне, как паутина, тянулись провода. Я попыталась повернуть голову. Не сразу, но у меня получилось. На стене горела неяркая круглая лампа. Чуть дальше виднелись очертания окна. Под ним, слабо освещенный светом ночника, сидел Джеймс и смотрел на меня. Мне показалось, что я всего лишь моргнула. Но, когда открыла глаза, уже светало, а его рядом не было.
В больнице я пролежала неделю, прежде чем, наконец, было принято решение о выписке. Сломанная плечевая кость, большая кровопотеря, сотрясение мозга. Ни Сэма, ни Джеймса я за это время не видела.
Сокол принес меня сюда и сказал, что я жертва беспорядков в аэропорту, тех самых разборок бандитских группировок на летном поле, о которых трубили все новостные каналы.
Это и стало официальной легендой. Развороченное старое здание таможенного архива, шестеро убитых, восемь раненых, троим преступникам удалось скрыться. О Джеймсе не было ни слова. Люди всегда легко верят в то, во что им удобно.
На третий день принесли мои вещи, найденные по документам в сумке на летном поле.
Я покорно глотала бульон и шпинат, выполняла все предписания врачей, потому что хотела как можно скорее вернуться домой.
В день выписки я оплатила билет на самолёт и, заказав такси, не спеша вышла из здания больницы. Морозный чистый воздух обжег меня. Я спустилась по лестнице и услышала свое имя. Обернувшись, я заметила высокого парня в парке с капюшоном, в котором не сразу узнала Сокола. Он улыбнулся во весь рот, взял мой чемодан и сказал:
— Someone made me take a bloody oath to bring you home safe and sound. I can offer you my company. Or I can do the job quietly out of your sight, if this is your wish, — развел он руками.