ГЛАВА 6

Предположив, что лучшим источником информации в Сисайде является Сюзанна, которая, кажется, знает всех, решаю набрать ей.

– Алло?

– Привет, Сюзанна, это Меган Данн.

– Меган! Как дела?

Слишком уж она рада слышать меня, судя по голосу, чем вызывает некие подозрения.

– У меня все хорошо, спасибо. Как ты?

– Фантастически! Я только что подписала договор задатка дома на холме с невероятным видом на океан и еще более невероятной ценой. Одна симпатичная молодая гей-пара покупает его. И они собираются вложить кучу денег в ремонт. Я как раз собиралась отправить Тео письмо и сообщить, что они свяжутся с ним.

– Помяни дьявола. Именно поэтому я и звоню.

Она в замешательстве.

– На счет гей-пары?

– Нет, Сюзанна, из-за Тео. Он заходил с утра, чтобы предоставить смету. Цена оказалась в два раза ниже остальных подрядчиков. К тому же он принес действительно невероятные визуализации, которые меня поразили.

– О, здорово!

– Нет, не здорово. Потому что Тео вел себя как Тео. Я не уверена, что смогу справиться с его поведением в течение следующих нескольких месяцев, пока проект не завершится. Я договорилась с Крейгом из «Капстоуна» и думаю, что подпишу с ним контракт, потому что Тео слишком странный.

– Поверь, ты привыкнешь к его молчаливости, как только увидишь качество его работы.

– Проблема не в том, что он не разговаривает, а в его странных реакциях и поведении. От каждого взгляда Тео у меня возникает чувство, что он либо треснет меня, либо расплачется.

– Может, он запал на тебя! – Сюзанна включает инстинкт свахи.

– Поверь мне, это не то, – фыркаю я. – Скорее похоже на аллергию. Парень едва может находиться рядом со мной.

Она на мгновение задумывается.

– Я знаю, что он странный. Это да. Но еще знаю, что он безвреден, Меган. Парень мощный, но нежный, как ягненок.

– Мне никогда не встречались ягнята с ураганом над головой.

После паузы она осторожно добавляет:

– Ладно, я кое-что скажу...

Мне прекрасно известно значение этих слов – сейчас будет что-то, что мне не понравится. Жду этого, раздраженно выдыхая.

– Может быть, я только предполагаю, это ты слишком чувствительная?

– Чувствительная? К чему? – я хмурюсь.

– К мужчинам.

– К мужчинам? – озадаченно повторяю.

– Ну, знаешь, из-за твоего мужа.

– О. Ты думаешь, я потеряла способность судить о характере человека, потому что мой муж умер, не так ли?

– Просто ни у кого больше никогда не было проблем с Тео, милая, – говорит Сюзанна успокаивающим тоном. – Кроме тебя.

Я тяжело дышу от расстройства.

– Где-то я это уже слышала... Но я этого не понимаю, Сюзанна. Даже Куп сказал, что никогда не видел, чтобы Тео вел себя с другими так, как со мной. Он сказал, что я его «будоражу».

– Куп так сказал? Вау. Что ж, это довольно странно.

– Об этом я и говорю!

– Может, он завидует твоему загару?

– Очень смешно.

– Может быть, ты напоминаешь ему кого-то, кого он ненавидит?

– Возможно, но сомневаюсь. Его проблема кажется Меган-специфичной.

– А может он считает, что следует накраситься и надеть что-то без логотипа рок-группы. Это создаст ощущение, что тебе не все равно, когда ты выходишь на публику?

Это заставляет меня улыбнуться.

– Отличная мысль, Сюзанна.

– Хм. А ты уверена, что он не запал на тебя?

– О да, уверена. Тео специально делает вил, будто навалил в штаны при каждой нашей встрече, потому что хочет меня завлечь. Это определенно настоящая любовь.

Она смеется.

– Хорошо, у меня закончились идеи. Спишем это на одну из необъяснимых вещей. Просто держись от него подальше, пока он работает над «Баттеркупом». Может быть, через какое-то время он остынет.

– Или, может быть, он «случайно» оставит инструменты на полу, чтобы я споткнулась и сломала нос.

– Не говори глупостей, он на такое не способен. Если тебе не нравится Тео, просто общайся непосредственно с Купом. Судя по всему, это подойдет вам обоим. Уверяю тебя, он самый лучший. У меня список длиной в километр людей, которые это могут подтвердить, если ты не веришь мне на слово. И зачем разбрасываться деньгами, если в этом нет необходимости? Вставлю свои пять копеек, но думаю, что результат будет стоить того, чтобы примириться с Тео на некоторое время

Я задумываюсь, потому что она приводит неплохие аргументы. После несчастного случая с Кассом я получила крупную сумму от страховой. Но я понимаю, что такие крупные проекты по реконструкции могут превысить бюджет. И нет никакой гарантии, что отель будет успешным после того, как я его открою. Заявление о банкротстве можно подать только спустя определенное количество лет. Мне нужно быть практичной, экономной и бесстрастной.

Не о чем беспокоиться, кроме моего сильного любопытства и задетого эго.

– Может быть, если бы ты рассказала мне о нем побольше, я бы почувствовала себя лучше...

– Что ты хочешь знать?

– О несчастном случае, – говорю, не задумываясь. – Я хочу знать, что случилось, что Мистер Популярность превратился в Гринча.

На другом конце провода раздается длинный вздох.

– Милая, эту историю нужно рассказывать за выпивкой. Что ты делаешь сегодня вечером?

Оглядываю кухню, смотрю на прожженный пол, заколоченные окна, пустые контейнеры для еды на столе.

– Ничего.

– Будьте готова в шесть. Я за рулем. И надень юбку, ради всего святого. У меня есть репутация, которую следует поддерживать, а твой образ бездомного торчка не вяжется с ней.

Она вешает трубку, не дожидаясь моего аргумента.

* * *

Ровно в шесть часов приезжает Сюзанна, выглядя так, будто у нее назначена встреча с Хью Хефнером. Я никогда в жизни не видела такого глубокого декольте.

– Привет, Сюзанна, – осторожно осматриваю ее прическу, которую начесали и налачили а-ля 80-е, высоченные шпильки и обтягивающую юбку, вызывающую сомнение в возможности нормального кровообращения. – Пожалуйста, скажи мне, что мы не собираемся в клуб.

Она уставилась на меня, будто я курю крэк.

– В радиусе восьмидесяти миль нет никаких клубов. Мы собираемся в ресторан «У Бугера[3]».

«У Бугера»? Вот почему я никуда не выхожу.

– Не смотри на меня так! – ругается Сюзанна, когда замечает мое выражение лица. – Это отличный, высококлассный ресторан.

– Что-то мне подсказывает, что наши определения «высококлассного» сильно различаются.

– Боже, тебе сколько, девяносто, бабуля?

– Тридцать два, вообще-то.

Сюзанна гримасничает.

– Ты моложе меня? И как я не обратила на это внимание при подписании договора? Жаль, что я уже решила не ненавидеть тебя. Милое платье, кстати.

– Спасибо. Мне пришлось пойти и купить его сегодня, потому что не ношу их. Не хотелось бы, чтобы меня избил мой агент по недвижимости.

Она сужает глаза на моей талии.

– Ты одела под него утягивающее белье?

Я с недоумением осматриваю себя.

– На хрена оно нужно?

Она стонет, поднимая руки вверх.

– Я передумала. Я ненавижу тебя. Пойдем, из-за тебя мне хочется напиться.

Я только успеваю запереть входную дверь, как Сюзанна хватает меня за руку и тянет к машине, ей явно не терпеться двинуться в путь. Поход в ресторан «У Бугера», подозреваю, будет таким же приятным, как и посещение гинеколога.

Когда мы подъезжаем, я с удивлением обнаруживаю, что ошибалась. Кто бы ни назвал это заведение, у него явно не в порядке с головой, но место потрясающее. «У Бугера» расположен в конце набережной с видом на океан. Оформление ресторана в морской тематике, которая умудряется быть иронически сентиментальной, а не просто безвкусной.

Под потолком весит ажурная сетка для ловли рыбы, которая украшена морскими звездами и рождественскими огнями. На кирпичных стенах закреплены черно-белые фотографии звезд прошлых лет. Вместо окон в стены вмонтированы большие иллюминаторы. Столы гладкие и наполированные, украшенные подсвечниками с зажжёнными свечами. Подойдя к ресепшену, мы видим огромный штурвал. Сюзанна называет свое имя администратору, которой на вид можно дать лет пятнадцать.

– Здесь мило, – говорю я, оглядываясь вокруг.

Сюзанна подталкивает меня локтем и улыбается.

– Стала бы я приводить тебя в плохое место?

– Однако, это название...

– Это прозвище владельца. Кто-то поймал его ковыряющимся в носу в начальной школе, и это к нему прицепилось.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: