— Спасибо, Софи, — сказал я.
Она снова торопливо огляделась вокруг.
— Мы тут никогда друг друга не благодарим, — прошептала она низким шепотом. — Мы тут все соревнуемся. Мы должны бороться друг с другом.
— Но… почему? — спросил я.
— Чтобы нас не съели, — ответила она.
6
Я рассмеялся.
— Собачий мир, значит? Ешь или будешь съеден?
— Ничего смешного, — огрызнулась она. — Я серьезно. Учительницу видел?
— Нет. Я…
— Сейчас ты мне не веришь. Ничего, увидишь Учительницу — поймешь, что я говорила правду.
Я прикрыл глаза от яркого солнца.
— Чем она так страшна, эта ваша училка? — спросил я.
— Учительница — чудовище, — заявила Софи, — и зовут ее миссис Мааарг. И она — чудовище, кроме шуток.
Я снова рассмеялся:
— Мы что, в ужастике снимаемся?
— Я серьезно, Томми. Я…
— Все с вами ясно, — сказал я. — Как же не разыграть новичка!
Софи посмотрела на меня угрюмо.
И что, мне теперь верить в монстров?
— Я пытаюсь тебе помочь, — сказала она, сжав кулаки. — Лагерь не такой, как кажется. Мы здесь для того, чтобы кормить чудовище.
Ее дыхание вдруг стало тяжелым.
— Видел брошюру, ну, где говорится, что с острова уедут только победители?
Я кивнул:
— Ага. Читал.
— Так вот, Томми, это правда. Потому что неудачников миссис Мааарг съедает.
Я не удержался. Уморительно-серьезное выражение ее лица вызвало у меня новый взрыв смеха.
Она прошла мимо, направляясь вниз.
— Мне пора. За нами следят.
— Серьезно? — спросил я.
Она обернулась:
— За нами постоянно следят. Чтобы убедиться, что мы друг другу не помогаем. Человек человеку волк, помнишь? Понимаю, ты считаешь, что это все большой розыгрыш. Но догадайся, кого в итоге сожрет Учительница?
— Меня?
— Да. Верней всего. Потому что ты опоздал на два дня. И тебе не догнать остальных. И принимаешь все за розыгрыш.
Она вздохнула.
— Быть тебе неудачником, Томми. Не выбраться тебе с острова…
— Да ладно, — сказал я. — Тоже мне…
Но она уже бежала вниз по склону холма.
Я стоял и смотрел ей вслед, пока она не исчезла среди деревьев. Неужели она решила, что я настолько тупой, что поверю, будто по острову бродит чудовище? Чудовище, которое ест детей? Я что, похож на дитя малое?
Солнце напекло лоб, жгло щеки. Я повернулся и зашагал вниз с холма. Миновал кострище и офисное здание.
Из-за деревьев вышла группа ребят. Шли они молча. Я увидел, что все они взмокли от пота и облеплены грязью. Они прошли мимо меня, не проронив ни слова.
Я нашел другую тропинку и зашагал вверх по другому склону. Впереди показалось скопление белых домиков. После недолгих поисков я все-таки нашел домик с номером «12» на двери.
Уже что-то.
Я открыл дверь и шагнул в темноту. Поморгал, ожидая, когда глаза привыкнут к полумраку.
Но не успел я хоть что-нибудь разглядеть, как на меня обрушился поток ледяной воды, промочив до нитки. Я вывалился за дверь, кашляя и отплевываясь.
— ОХХХХХХХ! — я рухнул на колени, дрожа от шока и пытаясь восстановить дыхание.
7
Кашляя, хрипя и отряхиваясь, я увидел, как из домика вышел крепко сбитый паренек примерно моих лет с железным ведром в руках.
Он поставил его на порог и склонился надо мной. Черные волосы падали ему на лицо. Он смахнул их со лба, и я увидел, на его лице изумление.
— Упс! — сказал он. — Прощения просим.
Да ну?
Он помог мне встать.
— Извини, — сказал он, снова откидывая волосы. — Я тебя за другого принял.
— За другого? — Холодная вода лилась у меня с волос, со лба. Мокрая футболка прилипла к телу.
— За чувака из десятого. Я тебя за него принял. У нас тут водяное побоище.
— П-побоище? — только и смог выдавить я.
— Он продует, — заявил мальчишка. — Победа будет за мной. Здесь, понимаешь ли, нужно побеждать. Кому охота быть неудачником? — Он ухмыльнулся. — Если получится — окажусь на вершине таблицы.
Я выжимал мокрую футболку.
— Не понимаю, о чем ты толкуешь, — сказал я.
— Все ты поймешь. — Он провел меня в домик и усадил на одну из коек. — Кстати, я Рикардо. А ты — Томми?
Я кивнул.
— Значит, мы с тобой соседи. Этот домик весь наш. Норм, да?
— Норм, — согласился я.
Огляделся. Я надеялся, что мой чемодан все-таки отнесли в двенадцатый домик. Увы. Чемодан бесследно исчез.
— Все мои вещи стащили, едва я ступил на остров, — пожаловался я Рикардо.
Его глаза широко-широко раскрылись.
— Эй, мои тоже! Встретил на пристани какой-то тип по имени Цап — и присвоил мои вещички.
— Не иначе так было со всеми, — сказал я.
Он кивнул.
— Ага. В этом лагере нужно держать ухо востро. Никто с тобой цацкаться не будет. — Он присел на край койки. — Особенно — чудовище.
Неужели опять! — с тоской подумал я.
— Хочешь сказать, чудовище любит есть именно неудачников? — Я покачал головой. — Такие байки в каждом лагере есть. Ты же не ждешь, что я поверю…
Закончить я не успел: в домик ворвалась Софи. Она запыхалась — явно бежала со всех ног. Лицо ее было красным. Темные волосы взмокли от пота и спутанными прядями свисали со лба.
— Томми! — воскликнула она, задыхаясь. — Я… Мне так жаль!
— Жаль?
— Я… я наткнулась на миссис Мааарг, — выдавила она. — Она слышала, что ты приехал на два дня позже. Она… она сказала, что не намерена ждать конца смены. Она собирается съесть тебя сегодня же!
8
Рикардо вытаращил глаза и разинул рот.
Софи стояла, дыша тяжело, как собака.
Я закатил глаза.
— Надеюсь, она хоть пользуется ножом и вилкой? А то, может, на треугольнички меня порежет, как пиццу?
— Это тебе не шутки! — вскричала Софи. — Ты что, Томми, с дуба рухнул?! Не видишь, мы правду говорим?!
— Я сам, когда только приехал, не верил, — вставил Рикардо. — Но… миссис Мааарг — это тебе не шутки.
Софи плюхнулась на свободную койку и обеими руками пригладила волосы на затылке.
— Дядя Феликс ее не нанимал, — сообщила она мне. — Она просто взяла и явилась на остров. За свежим мясцом. А он — ничтожество, слишком ее боится, чтобы нас защитить.
Тем не менее, я не купился:
— Ты что, всерьез надеешься, что я поверю в монстра, пожирающего детей?
Оба кивнули.
— Дядя Феликс разрешил ей съесть одного из ребят. Если она пообещает взамен, что остальные смогут покинуть остров.
Я смотрел на них. Они не улыбались. Лица — серьезней некуда. Не похоже, что разыгрывают.
Превосходные актеры. Но меня не проведешь.
— Так, — сказал я, — с меня хватит.
Повернулся и зашагал к выходу.
— Ты куда? — спросили они одновременно.
— Искать эту вашу миссис Мааарг, — ответил я. — Если такая вообще существует. Вашу шутку пора кончать!
— Нет! Не надо! — завопили они в один голос.
Но меня уже было не остановить.
9
Я шел, стиснув зубы. Все, значит, обязаны быть крутыми? Ладненько. Я и сам не промах.
Дядя Феликс посоветовал не обращать внимания на таблички. Сказал, что победитель делает все, что ему вздумается.
А быть неудачником мне осточертело. Я и дня тут не провел, а меня уже записали в неудачники и отдают монстру на заклание.
Черта с два. Томми Фарелли — победитель.
Я собирался положить конец этому дурацкому розыгрышу и доказать Софи и Рикардо, что никакой я не неудачник.
Я увидел толпу ребят — как минимум дюжину человек, может, больше — и все они мчались вокруг кольца из домиков, как заведенные. Круг за кругом, пот катился с них градом, побагровевшие лица были искажены ужасом.
— Чего вы бегаете? — крикнул я.
Одна из девочек оглянулась на меня, мотнув тяжелыми косами.
— Сегодня она совсем озверела! — прокричала она. — Не стой на месте — беги!