— Я бы с удовольствием, но Элис взяла машину.
— Так я и знал! Надо было оставить тот джип, который привез меня с пристани. — Пол дружески обнял ее за плечи. — Элис виделась тут с Биллом?
— Только один раз. Вчера он принес мне от тебя письмо, и некоторое время они были вдвоем. Кажется, о чем-то спорили. У Элис ужасно тяжелый характер.
— Не такой уж тяжелый. Элис говорила мне, что была увлечена Биллом, когда выходила за него замуж.
— Но… не влюблена?
— Наверное… Она думала, что он ей подойдет.
Помолчав, Лорна спросила:
— Ты думаешь, что люди могут полюбить друг друга после того, как поженятся?
— Почему нет? Никакие отношения не могут долго оставаться статичными. Они как-то развиваются — в одну или другую сторону.
— Я думаю, что Элис и Билл полюбили друг друга. Наверное, за четыре года совместной жизни он ее немного изменил.
— Он ее сильно изменил, — лаконично подтвердил Пол.
Вскоре приехала Элис.
— Приветствую тебя, Пол! — вошла она в гостиную. — Ты всегда появляешься, когда я чувствую себя смертельно усталой. В городе было очень жарко, и у меня ужасно разболелась голова. Боюсь, мне лучше всего пойти лечь.
Взглянув на Пола, Лорна посочувствовала компаньонке:
— Бедная Элис! Я принесу тебе чай и аспирин.
— Только аспирин с водой. — Элис была бледна, но все же на ее лице появилось подобие улыбки. — Я дам тебе знать, Пол, когда почувствую себя лучше.
— Договорились, — отозвался он. — Я достану твои вещи из машины.
— Большая коробка принадлежит Лорне, — сообщила Элис. — Извините, что испортила вам вечер.
— Не испортила. Иди в постель.
Лорна прошла на кухню и налила стакан холодной воды. Затем нашла аспирин и отнесла его вместе с водой в комнату Элис. Пол был уже там и снимал с Элис туфли. Затем взял у Лорны аспирин.
— Нет, пожалуй, нужно что-нибудь посильнее. Достань антибиотик, Лорна. На верхней полке шкафчика в ванной.
Элис проглотила таблетку.
— А теперь оставьте меня одну. К обеду я постараюсь быть в форме.
Лорна проводила Пола из комнаты и закрыла дверь. Из окна гостиной она видела, как он спустился к машине, стоящей в двух шагах от дома, забрал из нее пакеты и большую коробку, затем отнес их в дом. Маленькие пакеты он положил на стулья, а коробку поставил на стол.
— Это твоя, насколько я понимаю, — обратился он к Лорне. — Платья?
Она достала из коробки два платья.
— Что-то особенное, — одобрил он, трогая парчу одного из них. — Как раз годится для завтрашней поездки в резиденцию. На самом деле, я купил кое-что, подходящее к этому.
Он вынул из кармана небольшую коробочку и снял с нее крышку. На белом шелке лежала пара сережек из платины с брильянтами.
— Очень красивые, — восхитилась Лорна. — У меня никогда не было ничего подобного. Это так мило с твоей стороны, Пол.
— Я не хочу, чтобы ты ехала в резиденцию, чувствуя себя неуверенно, а парочка этих побрякушек поможет тебе преодолеть твой страх. В любом случае я хотел подарить тебе кое-что такое, чего у тебя не было раньше, — пояснил он.
Снова жалость! Лорна закрыла коробочку и положила ее в карман, продолжая бормотать слова благодарности.
Спустя некоторое время они поехали покататься по побережью и полюбоваться закатом на море. Усевшись в автомобиль, Лорна похвалилась:
— Знаешь, я теперь тоже умею водить машину. Элис меня научила.
— Это была моя прерогатива, — проговорил Пол. — А чему еще она тебя научила?
— Хорошему вкусу к вещам.
— Меня не было всего две недели, — напомнил он, — но, кажется, ты немного повзрослела. Ты встретилась с дядей Ронаном и научилась водить. Что еще?
— Что-то не припомню.
Пол остановился на пляже с кокосовыми пальмами и достал сигареты. Лорна взяла себе одну и позволила ему ее зажечь. Он как-то загадочно посмотрел на нее, видимо прибавив курение к тому, чему она научилась за время его отсутствия, но ничего не сказал.
А когда они возвращались, сообщил:
— Я думаю поручить новые плантации на том острове Биллу Рэмси. Хочу дать ему такой шанс.
— Надолго?
— Почему бы и нет? А в чем дело? Боишься потерять дружка?
— Если Билл туда поедет, он должен будет надолго расстаться с Элис.
— С моей точки зрения, так будет лучше.
— Но не с его.
— Скажи, ты все еще анализируешь их отношения? Или, может быть, у вас с Биллом был задушевный разговор? Если это так, ты должна знать: я этого не одобряю. Мужчина, расставшийся с женщиной, должен держать при себе свои чувства. Я уверен, что Элис с тобой не делилась.
— Возможно, она в этом не нуждается, — спокойно отреагировала Лорна. — Элис просто подыскивает замену Биллу. А он не такой.
— Это он тебе сказал?
— Нет. Только мне кажется, Билл сделает все, что в его силах, чтобы ее вернуть.
— По-моему, время для этого прошло. Выброси все это из головы, Лорна!
Пол произнес это командным тоном, но она все-таки осторожно спросила:
— А если бы ты знал, что у них есть шанс начать все сначала, ты бы им помог?
— Нет, — решительно отрезал он. — Они должны это сделать сами, чтобы не пожалеть позже. Забудь о них.
И она действительно вскоре о них забыла, так как они добрались до деревни, где начинался большой праздник.
— Это, должно быть, та свадьба, которую ты сегодня встретила, — предположил Пол. — Не думаю, что тебе понравится церемония. Она языческая.
— Как это выглядит?
Он помолчал.
— Ну, жених уже находится среди этих молодых людей. А невеста должна войти в их круг и ответить на вопросы о своей добродетели. Дочь вождя должна быть очень добродетельной, но другие могут признать свою вину, если она у них есть. Я уже как-то видел громко рыдающую невесту.
— Я надеюсь, у этой истории счастливый конец?
— Не знаю. Когда невеста ответит на все вопросы, жених просто уведет ее, а остальные начнут веселиться.
Лорна откинулась на спинку сиденья, чтобы полюбоваться звездами, сверкающими над морем.
Неожиданно Пол провел рукой по ее голому плечу — или, может быть, коснулся его губами? Она затаила дыхание и закрыла глаза, не поворачиваясь к нему, но изо всех сил мечтая, чтобы он ее обнял. Лорна чувствовала его теплое дыхание на своей шее и щеках. Ожидание и томление были просто непереносимыми, но Пол включил зажигание и холодно пробормотал:
— Слава богу. На секунду я подумал, что мы уже поженились.
И на этом все кончилось.
Через час они уже были дома и узнали, что Джек, услышав о возвращении своего господина, приготовил обед. Элис спала, так что никто не помешал им молчаливо провести трапезу. По окончании ее Пол проговорил:
— Ты можешь идти спать, Лорна. Спокойной ночи.
Она тихо с ним попрощалась и ушла в свою комнату.
Следующее утро началось с хлопот вокруг Элис, которая все еще была больна и при всем желании не могла поехать с ними на Мэйн-Айленд. Но с нею кто-то должен был остаться, и Лорна хотела, чтобы это был Билл. Однако Пол послал за другим сотрудником, попросив его с женой провести день и ночь с Элис, а если у нее поднимется температура, то вызвать доктора из города.
По дороге на Мэйн-Айленд Лорна практически не волновалась насчет встречи с сэром Ронаном, зная, что они могут стать друзьями, а о его жене нечего было беспокоиться.
У резиденции их встречала целая толпа родственников, знакомых Пола и его сотрудников.
— Пол! Как долго мы с тобой не виделись! У тебя очаровательная жена! — Арманд Човет щелкнул пятками и, поклонившись, поднес пальцы Лорны к своим губам. — Это самое большое удовольствие в мире. Со времени нашей встречи я не знал, как себя обуздать. Мадемуазель, в этом бледно-зеленом платье вы еще изящнее. — Он вздохнул и, улыбаясь, спросил: — Пол, как вам удалось привлечь к себе такую красоту? Ваша Лорна — как бы это сказать? — у нее есть все!
Выражение лица Пола не изменилось, но Лорна поняла, что она должна была рассказать ему о своей встрече с Армандом Човетом в Панае.