— Ты смеешься надо мной? — хрипло поинтересовался он, когда я выключила воду и схватила бумажное полотенце.

Я не стала отнекиваться.

— Я же говорила, что будет больно, — объяснила я, обтирая бедный большой палец. — У тебя мозоли. — Я снова подняла на него взгляд. Слава богу, Даллас в этот момент смотрел на свою руку. — Ты механик, как Трип? — Навряд ли, я видела лестницу и инструменты в кузове его пикапа.

Карие глаза оказались так близко от меня, что я разглядела золотистую радужку. Я вновь опустила взгляд на его руку.

— Нет. Я занимаюсь ремонтом. В основном покраской и заменой пола.

Это объясняло измазанную краской одежду, которую я видела на нем.

— О, отлично. В одиночку?

— В основном, — прохрипел он, когда я коснулась центра пореза.

— Ты что, никогда не ранил себя случайно во время работы?

— Нет, я знаю, что делаю. — Ой, кто-то обиделся.

— Только не тогда, когда дело касается острых предметов, — фыркнула я. — Подожди, осталось только наклеить пластырь.

— Мне не нужен пластырь, — попытался возразить Даллас, когда я отпустила его руку. Внезапно в гостиной заработал пылесос, и мы оба повернулись в сторону звука.

— Нужен. — Я залезла в кухонный ящик и вытащила одну из многих спрятанных по дому маленьких аптечек. — У тебя все еще идет кровь. Оставь его хотя бы на сегодня. Я чувствую себя ужасно. Надо было убрать стакан, а я не сделала этого.

Он вздохнул и пристально посмотрел на меня. Кто-то явно не был впечатлен моей просьбой.

— Хорошо, — наконец, нехотя произнес Даллас, но его лицо говорило обратное.

Пока сосед не передумал, я подошла к нему. Он была такой высокий, что его зад прижимался к поверхности стола. Я убрала в сторону аптечку и вытащила из шкафчика банку с медом. Может, сосед и подумал, что это странно, но не сказал ни слова.

Я взяла Далласа за руку. Его пальцы были очень грубыми и мозолистыми, а ладонь гораздо шире, чем моя, но почти такая же загорелая. Я ободряюще улыбнулась ему и помазала порез медом.

— У Луи аллергия на антибактериальный крем. Он начинается чесаться, на теле появляются пузыри, поэтому я больше не покупаю его, — объяснила я. С мастерством, приобретенным за годы лечения детских ран, я взяла пластырь одной рукой и аккуратно обернула его вокруг большого пальца.

— Что случилось с твоим пальцем? — внезапно спросил Даллас.

Я моргнула и посмотрела на свои руки. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять, о каком пальце он говорит. На указательном пальце левой руки виднелся порез, оставшийся после того, как я порезалась ножницами во время стрижки два дня назад.

— Порезалась на работе. — Крови была море.

— А чем это ты его намазала? — поинтересовался он, рассматривая застывшую жидкость по краю раны.

— Суперклеем. Отличное средство, но у тебя не настолько глубокий порез для этого, — ответила я. — Мне очень жаль, что все так получилось.

— Это был несчастный случай, — совсем близко прозвучал его голос.

Я подняла голову и скривилась.

— Все равно, прости.

Орехового цвета глаза пристально смотрели на меня. Даллас стоял максимум в пятнадцати сантиметрах от меня.

— Тебе не за что просить прощения, — наконец, произнес он и отступил назад.

Я натянуто улыбнулась.

— Ну, если ты настаиваешь. — Я повернула голову в сторону плиты. Иногда дружбу нужно строить маленькими шажками. В конце концов, Даллас мог отказаться от приглашения Трипа и не приходить или притвориться, что у него нет приставки. Но он пытался так же, как и я. Я справлюсь. — Как ты предпочитаешь стейк? Прожаренный, средний или сыроватый?

Сосед моргнул и улыбнулся уголком губ.

— Прожаренный.

— Значит, будет прожаренный, — ответила я и отвернулась к плите.

Несколько секунд мы стояли молча, а потом он поинтересовался:

— Мы друзья?

Естественно, я оглянулась.

— Да, друзья. Если ты чувствуешь себя неловко из-за меня, то говори, не стесняйся. Признаться, у меня нет словесного фильтра. — Я подумала секунду и добавила: — И мне нравится прикасаться к людям, но это ничего не значит. В общем, если что, говори, не стесняйся. Я все пойму и не стану плакать.

Даллас издал звук, похожий на фырканье.

— Хорошо.

Я неловко и, наверное, слегка натянуто улыбнулась и снова повернула голову к плите.

Неожиданно он спросил:

— Раз мы друзья, не могла бы ты сказать, почему у тебя в заднем кармане лежит упаковка «Поп-Тартс»?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: