— С чего ты взял? Нет. Я просто удивилась, увидев его здесь. Он что-нибудь сказал по поводу мисс Перл?

— Нет. — Голос Джоша прозвучал хрипло, или мне это показалось? Подумав, он добавил: «Вчера Даллас назвал тебя идиоткой».

Джош был прав. Даллас назвал меня полной дурой и идиоткой.

— Ты и правда повела себя как идиотка, — прошептал Джош. Я подняла голову, чтобы попросить его не называть меня так, но выражение его лица заставило меня промолчать. Ярость и горе… вот, что отражалось на нем. Мне захотелось расплакаться, особенно когда я увидела, что он пытается справиться с эмоциями. — Ты могла умереть, — заявил Джош с блестящими от слез глазами.

Меня снова охватил ужас, как вчера вечером. Я отодвинула тарелку и посмотрела на Джоша. Мне не было смысла врать ему или говорить, что все было не так страшно, как ему показалось. Он был слишком умным, взрослым и проницательным для одиннадцатилетнего мальчишки.

Поэтому я сказала правду, глядя ему в глаза:

— Я знаю. Прости, что напугала тебя. Я тоже испугалась, но на улице больше никого не было…

— У нас есть соседи, — тихо возмутился Джош, не желая, чтобы нас услышал Луи. — Они могли войти в дом вместо тебя.

— Джош. — Я протянула руку и попыталась схватить его ладони, но он убрал их за спину. — На улице больше никого не было. Я не хотела идти, но не могла оставить мисс Перл без помощи. Ты должен меня понять.

Джош зажмурился и у него задрожал кадык.

— Я люблю тебя и твоего брата больше всего в жизни. Я бы никогда намеренно не оставила вас, — прошептала я, наблюдая за его лицом. — Прости, что напугала тебя, но другого выхода не было. Не всегда можно надеяться на помощь других людей.

Джош долго молчал, сжав руки в кулаки.

Наконец, он открыл глаза. В них больше не было боли и злости.

— В жизни часто происходит что-то плохое, мы не можем контролировать это. Мне очень жаль, что ты узнал об этом таким образом. Но я люблю тебя, и мы должны быть счастливы, потому что живы. Мы должны наслаждаться тем, что имеем. Возможно, со мной случится что-нибудь плохое в ближайшем будущем или через пятьдесят лет, но я сделаю все, чтобы не оставить вас. — Я коснулась его щеки. Джош хрипло выдохнул. — Знаешь, бабушка часто говорила, что когда я умру, дьявол пинками выгонит меня из ада. Я ни за что не сдамся без борьбы.

Джош молча посмотрел на меня прежде, чем спросить:

— Клянешься?

— Клянусь. — Я коснулась его головы и в этот раз он не стал отстраняться. — Мне очень жаль.

— Мне тоже. На самом деле ты совсем не идиотка.

— Когда люди расстроены, они порой говорят неприятные вещи. Я все понимаю.

Джош опустил подбородок, но взгляд не отвел.

— Ты тоже иногда делаешь так.

— Когда это?

— Ну, когда… ты знаешь. — У него покраснели щеки. — Каждый месяц.

Я никогда не прощу себя за то, что он узнал о женских недомоганиях в столь юном возрасте. Но сейчас уже ничего не изменить. Выбор был невелик: либо Джош узнает правду, либо считает, что я умираю, либо подозревает в вампиризме. Я предпочла сказать ему правду. После того, как он ворвался в ванную комнату, когда я сворачивала использованную прокладку, я всегда проверяю, заперта ли дверь. Мы две недели не могли смотреть друг другу в глаза.

— На себя посмотри. Я всегда милая и приятная.

Джош фыркнул.

— Чего? Я такая, — улыбнулась я.

— Конечно, Tia.

Я показала ему язык, радуясь тому, что он назвал меня «tia». В последнее время это случалось редко. Джош показал мне язык в ответ.

— Доброе утро. — Внезапно раздавшийся голос Далласа заставил нас вздрогнуть. Он звучал более хрипло, чем обычно.

Я повернулась, чтобы посмотреть на соседа, но вспомнила, что несколько часов назад он был очень зол и почувствовала себя неуверенно. Выражение его лица, когда он прошел на кухню и оперся о кухонный стол, тоже было не самым добрым. Признаться, я еще никогда не видела Далласа таким раздраженным. На секунду его взгляд остановился на Джоше.

— Привет, Джош, — улыбнулся он.

— Она только проснулась, — быстро объяснил племянник.

Даллас посмотрел на меня, и его улыбка померкла. Я стояла в растянутой длинной футболке, сложив руки на груди.

— Я так и понял. Можно я поговорю с твоей тетей наедине?

Маленький предатель кивнул.

— Ладно. Я пока погуляю с Маком.

— Только не уходи далеко, — одновременно с Далласом сказала я.

Джош в ужасе посмотрел на нас и исчез.

Мой сосед мотнул головой в сторону кухонной двери, которая вела на задний двор. Я пошла за ним, пытаясь решить, стоить ли натянуть футболку пониже. Хотя он уже видел меня в майке и трусиках. По крайней мере, я легла спать не в стрингах.

Даллас опустился на нижнюю ступеньку, а я устроилась на верхней. Даже несмотря на это преимущество, он был выше меня. Сосед пристально посмотрел на меня, поджав губы.

— С мисс Перл все в порядке? — поинтересовалась я.

— Она в порядке, — холодно ответил Даллас. — Ты спасла ей жизнь.

Рискуя своей жизнью. Вспомнив об этом, я задрожала.

— Я не могла оставить ее в доме. Любой на моем месте поступил бы также.

Даллас сильно прикусил губу, отчего она побелела.

— Нет, не любой.

— Любой нормальный человек поступил бы так же.

— Нет, не поступил бы, — пробурчал он. — Я никогда не смогу расплатиться с тобой за это.

Я нахмурилась.

— Ты не обязан этого делать.

Даллас уставился в одну точку поверх моей головы.

— Я пошел спать и ничего не слышал, пока Джош не стал тарабанить в дверь.

Джош тарабанил ему в дверь?

— Я не знаю, что бы делал, если бы что-то произошло с ней… Я обязан тебе всем.

Господи. Мне стало не по себе.

— Все нормально, правда.

Внезапно Даллас посмотрел на меня и моргнул. А потом зло взмахнул рукой и произнес:

— Но если ты когда-нибудь еще поведешь себя как полная идиотка…

— Притормози, — оборвала его я, сбитая с толку яростью, которая сквозила в его голосе.

Даллас поднял палец, заставляя меня замолкнуть.

— То, что ты сделала вчера, было полным идиотизмом. Я понимаю, что ты хотела спасти ее, но, тем не менее, ты чертова дура и еще большая дура потому, что вернулась, чтобы забрать гребаную кошку.

— Я должна была оставить кошку умереть? — возмущенно парировала я.

От его взгляда волосы на затылке встали дыбом.

— Ей шестнадцать лет, а у тебя два мальчика и целая жизнь впереди. Ты издеваешься надо мной? Ты рисковала ради Милдред?

Нет, он был прав — я и сама подумала так же, когда мисс Перл стала умолять меня спасти ее любимицу. Но мне не понравились нотки обвинения в его голосе. Да, у меня были два мальчика, и я не могла оставить их. Я не могла стать третьим человеком в их жизни, который бы неожиданно «ушел». Я никогда не слушала лекций по социологии или психологии, но моя интуиция кричала, что навряд ли они смогли бы оправиться после подобного.

Со мной ничего не произошло, но ведь могло же… И что тогда?

С другой стороны… Я бы вошла в горящий дом ради Мака, поэтому понимаю, почему мисс Перл умоляла меня спасти кошку.

Несмотря на это, меня охватило чувство вины, и я почувствовала, что краснею.

— Со мной все в порядке. С Милдред все в порядке. С бабушкой все в порядке. Если бы я могла повернуть время вспять… — ну, я не была уверена, что снова побежала бы за Милдред. — Не важно. Все закончилось хорошо. С мисс Перл все в порядке. Я в порядке. Все хорошо.

Мои слова не смогли приглушить его гнев. Даллас покачал головой и закрыл лицо ладонями — так же, как когда увидел мой ящик с инструментами.

— Если бы что-то случилось… — Он замолчал.

Я потянулась, чтобы коснуться его руки.

— Ты сказал, что твоя бабушка в порядке. Давай не будем думать о том, что могло бы случиться…

— Я думаю не о бабушке, Диана! — взорвался Даллас, наклоняясь ко мне всем телом. — Ты не обязана спасать весь мир!

У меня перехватило дыхание. Я уставилась на соседа, который был настолько зол, что я не знала, как себя вести.

— Если бы что-то случилось с тобой…

Я поперхнулась. Со мной? Он переживал обо мне?

Он поднял руку, к которой я прикасалась, и обхватил меня за подбородок.

— Если бы что-то случилось с тобой, то я не знаю, как бы жил, — практически просипел он.

Я установилась на его нос, но чувствовала, что Даллас пристально смотрит на меня.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: