— Привет, пап, — сказал, увидев Мердока, Дик.
Вообще-то Мердок собирался поговорить с ним после обеда, но стоило ему услышать сына, как на него навалилось негодование, ничего от этого намерения не оставившее.
— Где тебя черти носили? — спросил он.
Мальчик удивленно уставился на отца.
— Гулял, — ответил он. — А что?
— Вопросы буду задавать я, — сообщил Мердок. — А ты будешь отвечать.
— Меня всего-то пару часов и не было, — сказал Дик. — Спроси у мамы.
— Я ни у кого ничего спрашивать не обязан, — заявил Мердок. — И я отправлю тебя в школу.
Дик изумился окончательно.
— Как это? — спросил он.
— Я сказал, что отправлю тебя в школу. У тебя что? Уши заложило?
— О чем ты говоришь? — спросила Клэр.
— Я знаю о чем, — ответил Мердок.
— Что-то не похоже, — сказала Клэр.
— В какую школу? — спросил Дик.
— В военную.
— В военную школу? Господи, пап, что на тебя нашло?
— Сейчас ты узнаешь, что на меня нашло, — сказал Мердок. — Встань!
Дик, с изумлением глядя на отца, начал подниматься из кресла. Мердок подскочил к нему, рывком поднял на ноги. Мальчик еще и понять ничего не успел, а Мердок уже принялся обшаривать его карманы, собирая их содержимое в свои большие ладони. Опустошив карманы, он грубо толкнул сына назад в кресло.
— Жди здесь, — приказал он и покинул гостиную.
Он зашел в комнату сына, перебрал все, что принес в ладонях, быстро осматривая каждую вещь и бросая ее на кровать. Ничего нужного ему Мердок не обнаружил и потому занялся курткой сына. В нагрудном кармане он нашел маленький бумажный пакетик, содержавший две тонкие помятые сигаретки. Он вскрыл одну ногтем и, увидев измельченные соцветия, удовлетворенно хмыкнул. Теперь, когда все выяснилось, он стал на удивление спокойным. Он сжал сигареты в ладони и вернулся в гостиную. Ни Клэр, ни мальчик со своих мест не сдвинулись.
— Пойдем, Дик, — сказал он. — Нужно поговорить.
Мальчик прошел за ним в свою комнату. Мердок закрыл дверь, запер замок. И, помолчав несколько секунд, спросил:
— Дик, ты не делаешь ничего такого, что хотел бы скрыть от меня?
Мальчик помялся, с опаской глядя на отца, потом покачал головой.
— Или такого, против чего я по-настоящему возражал бы?
Ответ последовал неопределенный:
— Что-то не помню.
Мердок, чувствуя, как в нем снова бушует гнев, на шаг подступил к сыну.
— Ты уверен?
Мальчик кивнул, и Мердок сделал еще шаг вперед. Не сводя глаз с лица Дика, он поднял руку и, показав одну из сигареток, спросил:
— Что это?
Виноватое выражение, появившееся на лице сына, окончательно убедило Мердока в его правоте. На миг испуганные глаза Дика встретились с глазами отца, однако мальчик сразу же потупился.
— Сигарета, — ответил он.
— Что за сигарета?
— Обычная сигарета, — сказал мальчик. — Просто свернул ее я сам.
Мердок наотмашь ударил его ладонью по лицу. Дик покачнулся, упал на колени, но тут же вскочил и торопливо отступил от отца на несколько шагов. Мердок надвигался на него, окончательно взбешенный. Он никогда еще не бил сына, и теперь его охватил великий стыд, а виноват в этом был, разумеется, Дик.
— Что за сигарета? — повторил Мердок.
— С травкой, — тихо ответил Дик.
Мердок, тяжело дыша, остановился, испытывая облегчение от того, что ему удалось отыграть еще одно очко.
— Кто их тебе продает?
Мальчик молча смотрел в пол. В углу рта появилась тонкая струйка крови.
— Можешь не отвечать, — сказал Мердок. — Я и сам знаю.
— Кто? — спросил Дик.
— Типчик по прозвищу Флейта, — ответил Мердок. — Так?
Дик медленно кивнул.
— В бильярдной я его сейчас застану? — спросил Мердок.
Мальчик снова кивнул. Несколько секунд Мердок молча смотрел на него.
— У тебя кровь идет, — негромко сказал он.
Дик коснулся пальцем губ, поднес его к глазам. Лицо мальчика никаких чувств не выражало.
— Пустяки, — сказал он.
— Я пойду прогуляюсь, — сказал Мердок. — Жди меня здесь, пока я не вернусь. Матери лучше ничего не знать. Если спросит, скажи, что ты прогуливал школу. Хорошо?
Дик кивнул, Мердок вышел из комнаты. В прихожей дорогу ему преградила Клэр.
— С ним все в порядке, — сказал Мердок. — Пусть посидит у себя до моего возвращения.
— А ты куда?
— Подышать воздухом, — ответил Мердок.
Ходу до бильярдной было шесть кварталов. Войдя, он остановился у двери и окинул взглядом длинный, наполненный людьми зал. Все столы были заняты, у каждого теснились, болтая, зеваки, а у дальней стены вокруг передававшего результаты спортивных состязаний телеграфного аппарата сгрудилась небольшая толпа. Мердок поискал глазами хозяина этого заведения, Марти Белла, но тот уже приближался к нему, приветливо улыбаясь.
— Здравствуй, Дэйв, — сказал Марти. — Ты как здесь?
— Хочу тебя кое о чем спросить, — ответил Мердок. — Есть тут тип по прозвищу Флейта?
Марти оглянулся на зал, кивнул.
— Вон видишь, за четвертым столом, — указал он пальцем. — Зачем он тебе?
— Мозги ему вышибить хочу, — ответил Мердок и шагнул в сторону четвертого стола.
Явно занервничавший Марти схватил его за рукав. Лицо у Марти было доброе, глуповатое, вечно сложенное в скорбную гримасу, каковая и обеспечила ему прозвище Похоронщик.
— Поаккуратнее, Дэйв, — сказал Марти. — Он парень крутой.
Мердок нетерпеливо отбросил его руку и направился к четвертому столу, не отрывая взгляда от Флейты — такого же крупного, как он, с широкими прямыми плечами и толстыми предплечьями. Когда Мердок приблизился к нему, Флейта склонялся над столом, собираясь ударить по шару. Мердок резко стукнул его по плечу.
— Мне нужно поговорить с тобой, — сказал он.
Флейта неторопливо выпрямился, с равнодушным интересом оглядел его. На сильном лице Флейты появилась легкая насмешливая улыбка.
— О чем?
— Давай отойдем в сторонку, скажу, — ответил Мердок.
Флейта с секунду поразмыслил, потом кивнул, положил кий и пошел следом за Мердоком к боковой двери. Отойдя подальше от света, Мердок остановился и обернулся.
— Ты толкал марихуану моему мальчишке, — сказал он.
Лицо Флейты нисколько не изменилось.
— Твой мальчишка это кто? — спросил он. — Я много кому паль продаю.
— Не важно, — ответил Мердок. — Нужно быть последним подонком, чтобы продавать ее кому угодно.
— Ага, — сказал Флейта. — Приятно слышать.
В сумраке за его спиной обозначились четверо мужчин, по двое с каждой стороны. Они неторопливо обступили Мердока, а тот, едва увидев их, попытался ударить Флейту по зубам. Однако Флейта поймал в воздухе его запястье, ухватил — Мердок и опомниться не успел — другую руку, и миг спустя он оказался прижатым к стене, неспособным даже пошевелиться. Он попытался ударить Флейту коленом в пах — подлый вообще-то удар, — но попал в ляжку. А Флейта совсем притиснул его к стене, не оставив никакой возможности нанести удар. Четверо мужчин стояли неподвижно, наблюдая за происходящим. Флейта держал Мердока за руки, давил на него плечом, но не бил, даже и не пробовал. Мердок дергался, пытаясь освободиться, напрягал до предела силы. Все было без толку, и через пару минут он обмяк изнемогая. Гнева он больше не чувствовал, одну лишь апатию побежденного.
— Порядок? — спросил Флейта.
Мердок вяло кивнул. Флейта отпустил его руки, отступил на шаг. Мердок, глядя в пол, отлепился от стены.
— Все же от твоего мальчишки зависит, — сказал Флейта. — Давай так: он приходит ко мне, говорит, как его зовут, и я ничего ему не продаю.
Мердок молчал и медленно растирал руки, стараясь умерить боль. Флейта неотрывно смотрел на него, ожидая ответа.
— Ладно, — в конце концов сказал он и пожал плечами. — Не хочешь — не говори. Только не лезь ко мне. Идет?
Мердок по-прежнему молчал, лишь поглядывал каждые несколько секунд на прямоугольное лицо Флейты. Он все еще ловил ртом воздух, все еще вздрагивал от унижения, однако лицо его выражало теперь упрямую решимость, явно внушавшую Флейте тревогу. Какое-то время Флейта вглядывался в него, потом снова пожал плечами и отступил еще на шаг. Мердок, протиснувшись между двумя его дружками, пошел к двери. Шел он быстро, однако на улице, едва свернув за угол, замедлил шаг. Такой усталой походкой он и доплелся до дома. А там остановился, чтобы причесаться и поправить одежду. Клэр ждала его у самой двери.