— Возможность? — спросил Джек. — Какая – убивать людей? Скотус вздрогнул.

— Это была… неудача, — сказал он. — Я не хотел, чтобы всё получилось так. Я думал, что изобрёл способ делать людей стройными и становиться богатым одновременно. В наши дни ожирение – такая проблема. Люди платят огромные деньги за гарантированный способ похудеть, и я разработал токсин, который мог бы просто безболезненно растворить этих существ, когда их хозяева достигли своей идеальной массы тела. Это было прекрасно – мои пациенты ни за что не поняли бы, что у них внутри! Я понятия не имел, что эти существа могут влиять на действия людей, если им не хватает питания!

— Благими намерениями вымощена дорога в ад, — сказал Джек. — Но ты должен повернуться и пойти обратно этой дорогой.

— Я так не думаю, — заявил Скотус.

Джек поднял пистолет, но неясный звук у него за спиной заставил его обернуться.

Голова Гвен была неестественно повёрнута в одну сторону, и её лицо смотрело в потолок. Её глаза расширились, и похоже было, что она кричала бы, если бы рука, державшая её голову, не перекрывала ей дыхание.

Рука принадлежала мужчине в кожаной куртке, который держал в другой руке автоматический пистолет Гвен.

— Брось пистолет, — сказал он. — Или я сломаю шею твоей подружке. Где-то вдалеке раздался выстрел.

* * *

Оуэн поднял пистолет и прицелился в голову бандита с унизанной гвоздями цепью, которая была похожа на какое-то усыпанное ракушками ракообразное.

— Ещё один шаг, и я сделаю тебе радикальную транссфеноидальную гемисекцию с помощью пули с медной оболочкой вместо скальпеля, — сказал он, пытаясь придать голосу твёрдости, которой он на самом деле не ощущал.

— Ты слишком много болтаешь, — ответил головорез. Он опытно подался вперёд, щёлкнув цепью.

Конец цепи хлестнул по костяшкам пальцев Оуэна, и его руку обожгла резкая боль. Он выронил пистолет. Пистолет упал на пол рукояткой вниз и выстрелил, озарив потолок вспышкой пламени и оглушив Оуэна.

— Я вообще всё делаю слишком старательно, — пробормотал Оуэн, высасывая из пальцев кровь.

Отдача заставила пистолет пролететь по бетонному полу к бандиту. Тот смерил оружие презрительным взглядом и ногой отшвырнул его на асфальтированную дорогу внизу.

— Хитрый безопасный проект P220[76], — сказал он. — Компания отказалась от традиционного спускового крючка в целях безопасности пользователя. — Он поднял взгляд на Оуэна, и в его глазах играла искра жутковатого юмора. — Но это как бы между прочим, — продолжал он. — Теперь так честнее. Мы оба не вооружены.

— У тебя есть цепь, — заметил Оуэн. Головорез взглянул на шипастую цепь.

— Ой, это моя ошибка, — сказал он и улыбнулся.

Он сделал шаг в сторону Оуэна и замахнулся цепью, готовясь ударить.

Оуэн рискнул посмотреть в сторону, где Тошико боролась с другим головорезом. Он надеялся, что к этому моменту он уже будет лежать на полу, а Тош будет прижимать пистолет к задней части его шеи, но она, судя по всему, взвешивала свои возможности, решая, как лучше справиться с ним. Пока Оуэн наблюдал, бандит Тошико внезапно шагнул вперёд и махнул рукой с кастетом, целясь ей в глаза. Она подняла руки, чтобы защитить лицо. Шипы вонзились в её ладонь, и во всех направлениях брызнула кровь и кусочки плоти. Тошико отшатнулась, пистолет выпал из её руки и упал на бетонный пол, но, как заметил Оуэн, не выстрелил. Возможно, ему следовало бы переключиться на «Вальтер».

Какое-то движение, которое он уловил краем глаза, заставило его поднять взгляд. Усеянная гвоздями цепь неслась прямо к его глазам. Он инстинктивно поднял левую руку, чтобы защититься. Цепь обернулась вокруг его предплечья, гвозди проткнули кожу его куртки и впились в плоть. От боли у него перехватило дыхание и началась аритмия из-за шока. Подсознательно ему захотелось прижать руку к телу, защищаясь, но за годы драк в барах он успел научиться двум вещам.

Урок первый: если хорошо постараться, можно не обращать внимания на боль.

Урок второй: делай то, что противник меньше всего от тебя ожидает, даже если это больно.

Оуэн сделал два шага в сторону бандита. Цепь повисла между ними, благодаря действиям Оуэна её натяжение ослабло. Головорез дёрнул цепь, но вместо того, чтобы подтянуть Оуэна к себе, сбив с ног, он просто снова натянул её. Оуэн шагнул в сторону, кровь горячо и влажно пульсировала в его рукаве. Подняв правую ногу, он с силой ударил по колену бандита.

Оуэн скорее почувствовал, чем услышал влажный треск. Нога бандита подломилась – не в том направлении, которое ожидалось. Он пронзительно и громко закричал.

— Вот что мне дали семь лет обучения медицине, — выдохнул Оуэн, вырывая цепь из неожиданно обессилевшей руки головореза и осторожно разматывая её, освобождая свою руку. — Я знаю каждую уязвимую точку на теле человека и несколько – внутри. — Шагнув вперёд, он с силой ударил пяткой прямо по виску бандита. Крик оборвался.

Внутри его рукава было горячо, мокро и там пульсировала кровь, но он решил, что повреждения не более чем поверхностные. Он повернулся туда, где Тошико сражалась со своим бандитом. Она быстро отступала, с её травмированной руки капала кровь. Оуэн огляделся по сторонам в поисках её пистолета. Если бы он мог заполучить его, можно было бы что-то предпринять.

Прежде, чем он успел что-либо сделать, Тошико протянула здоровую руку и вытянула из своих джинсов кожаный ремень. По-прежнему пятясь, она сложила ремень пополам и схватилась за его конец с дырочками, оставив пряжку свободной.

— Что это – полиция моды? — насмешливо заметил её головорез.

Тошико хлестнула его ремнём так же, как головорез Оуэна ударил его цепью. Квадратная пряжка стукнула его по переносице. Брызнула кровь, и бандит отшатнулся. Он наступил на «Вальтер» Тошико и потерял равновесие. Тошико вновь замахнулась ремнём. Пряжка ударила головореза прямо между глаз. Он упал на пол.

Оуэн изумлённо посмотрел на Тошико.

— Это было потрясающе, — сказал он.

— Это был «Фенди», — самодовольно отозвалась Тошико. Она посмотрела на его руку и вздрогнула. — Нам нужно осмотреть твою руку, — сказала она.

Оуэн показал на её изодранную руку.

— И твою, — сказал он.

Тошико взглянула на неё так, словно ничего не заметила раньше.

— Нам нужно поехать в больницу? — нерешительно спросила она. — Или позвать Йанто?

Оуэн указал на кровати, стоящие в ряд у них за спинами, на каждой из которых лежал человек в коме.

— У них у всех стерильные повязки, — сказал он. — Где-то здесь должен быть шкафчик с медицинскими принадлежностями. И когда мы приведём себя в порядок, то пойдём и посмотрим, что там у Джека с Гвен. Может быть, они там совсем заскучали, в отличие от нас.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: