Джек позволил «Уэбли» выскользнуть из его руки на вымощенный плиткой пол.
— Ладно, большой мальчик, — сказал бандит, державший за шею Гвен. — Теперь можешь идти.
Злодей ещё немного повернул голову Гвен. Джек видел, как напряглись её сухожилия. Её щёки и лоб налились кровью, а глаза едва не вылезали из орбит. Ещё немного – и её шея сломалась бы.
— Если что-нибудь случится с моим другом, — спокойно сказал Джек, — я возьму свой пистолет и засуну его тебе в задницу, пока он не окажется у тебя во рту. А потом я доберусь до твоего горла и нажму на спусковой крючок.
Продолжая улыбаться Джеку, жлоб насмешливо покачал головой, но слегка ослабил хватку. Гвен сделала глубокий судорожный вдох, и её лицо постепенно начало приобретать нормальный цвет. В руке у неё всё ещё была зажата птичья клетка, и Гвен неуверенно поставила её на пол, не потревожив покрывающей её ткани.
— Не уверен, как этот парень вписывается в схему, — сказал Джек, обернувшись к доктору Скотусу. — Вы и фитнес-услуги оказываете? Нанимаете личных тренеров? — Он смерил бандита взглядом. Этот человек определённо каждый день поднимал тяжести. Ему не были нужны таблетки для похудения. — Потому что я мог бы потренироваться, если вы понимаете, что я имею в виду.
— Я... заключил сделку с кое-какими представителями кардиффского уголовного братства, — сказал Скотус. — Они защищают меня и выполняют кое-какие мелкие задания, а за это я отдаю им часть выручки.
— Мелкие задания – это похищение ваших клиентов прямо на улице, потому что вы не можете позволить им бродить на свободе в состоянии психоза? — Джек пристально смотрел на головореза, которого определённо начало раздражать уделяемое ему внимание.
— На вашем месте я не стал бы рассчитывать на эту прибыль, — сказал он. — Этот проект не задержится на рынке средств для похудения из-за всех этих проблем с убийствами, каннибализмом и так далее.
— Проблемы, это всего лишь небольшие проблемы, — ответил Скотус и потёр рукой глаза. — Существа растут слишком быстро и требуют слишком много питания. Я разработал гормон, который задерживает их развитие, замедляет его. Конечно, из-за этого моим пациентам придётся каждый день принимать ещё по одной таблетке, но я скажу им, что это всего лишь часть лечения. Одна таблетка – чтобы начать лечение, по таблетке каждый день для продолжения, и одна таблетка – для завершения. Это просто и эффективно.
— И сколько времени вам потребовалось на разработку этого гормона? — спросил Джек. — И сколько людей умерло в процессе? Ваша секретарша была одной из них?
Скотус скорчил гримасу.
— Бедняжка, — сказал он. — Она не приняла таблетку. Просто забыла. Существо внутри неё отреагировало... плохо. Оно сбежало и спряталось где-то в вентиляционных шахтах или под полом. Мне пришлось в спешке покинуть офис, пока оно не напало на кого-нибудь ещё. — Он покачал головой. — Должно быть достаточно просто скорректировать дозировку, чтобы мои клиенты могли пропустить приём одной или двух таблеток подряд и не потревожить существо.
— Но вам нужны яйца, — прохрипела Гвен, потирая горло. — Вам нужно много яиц, если вы хотите разработать эффективную модель бизнеса. — Она поймала скептический взгляд Джека и пожала плечами. — Рис купил книгу, которая называется «Пятнадцать способов стать эффективным менеджером», — сказала она. — Однажды ночью я пролистала её, когда мне нечем было заняться. — Снова повернувшись к Скотусу, она спросила: — Так откуда берутся яйца? Как я понимаю, имплантировать их в хозяина должно одно из тех летающих существ, и я сомневаюсь, что вы могли извлечь больше нескольких дюжин яиц из своей собаки. Вам нужны тысячи, даже десятки тысяч, если эти существа умирают. В чём секрет? Откуда вы берёте яйца?
Скотус в замешательстве отвёл взгляд.
— У меня есть... возможности, — сказал он. — Я обнаружил новый источник поставок.
— Нет, — Джек ощутил, как в нём начинает закипать гнев, обжигая его сердце и мозг. — Остановите это, сейчас же.
Скотус покачал головой.
— Вы не понимаете. Потенциальное воздействие моих таблеток огромно. Они в буквальном смысле могли бы изменить мир. Это единственные таблетки для похудения, с которыми вы гарантированно сможете сбросить вес. Скоро на Западе прекратится эпидемия ожирения. Национальная служба здравоохранения сможет отказаться от разработки лечения заболеваний сердца и диабета, и других недугов, вызываемых ожирением, и начать работать над лечением рака и болезни Альцгеймера. Правительство сможет направить свои ресурсы на борьбу с глобальным потеплением. Всего лишь одна простая вещь – люди становятся стройными – но эффект невероятный. Неужели то, что несколько человек пожертвовали своими жизнями на ранней стадии тестирования, – такая большая трагедия?
— Да, — сказал Джек. Он слышал в собственном голосе гнев. — Это так. Скотус почти умолял.
— Но при испытании лекарств всегда существует какой-то риск. Думаете, антибиотики появились просто так? Думаете, лекарства для контроля кровяного давления не вызывали никаких проблем во время их испытания? Даже когда новые препараты начинают проходить дважды слепое испытание в течение нескольких лет для проверки их эффективности, одним людям дают плацебо, и они продолжают страдать от симптомов своих заболеваний, в то время как другим людям из тестовой группы предлагается настоящее лечение. Разве это справедливо? Все медицинские исследования построены на боли и смерти. Мы принимаем это, когда думаем обо всём этом, потому что потенциальные выгоды так велики!
— Есть разница, — сказал Джек, — между исследованиями, у которых могут быть неудачные побочные эффекты, и исследованиями, в ходе которых субъекты испытаний гарантированно погибнут.
— Это нехорошо, — сказала Гвен, пристально глядя на Скотуса. — Ты его не убедишь. Он будет продолжать работать, делать свои таблетки, какие бы аргументы ты ни приводил.
— Она признаёт, что я говорю правду, — провозгласил Скотус. — Она чувствует страсть в моих словах.
— Нет, — ответила Гвен. — Я признаю тот факт, что вы заразили сами себя. У вас внутри одно из тех существ, и оно контролирует ваши мысли.
На полпути к коридору, пройдя мимо двери, через которую они вошли, Тошико остановилась у первой из массивных плит из проклёпанного металла.
— Что это? — спросила она у Оуэна.
Он проскользнул мимо неё.
— Холодильная камера, — сказал он. — Должно быть, здесь хранились замороженные туши, выгруженные с кораблей, прежде чем их консервировали и отправляли в магазины. Транспортный отсек там, — он указал через плечо, — значит, консервный цех, наверно, впереди.
— Оно включено, — просто сказала Тошико. Оуэн остановился.
— Не может быть. Это место было заброшено с 1970-х годов.
— Здесь генератор, — показала Тошико.
— Но он установлен для того, чтобы медицинское оборудование могло работать, и чтобы было освещение, — Оуэн начинал раздражаться, Тошико чувствовала это по тону его голоса. Он не любил, когда с ним не соглашались. — Нет смысла охлаждать холодильную камеру до какой-то нелепой температуры. Это просто пустая трата энергии.
— Это было бы так, — сказала Тошико, — если бы внутри ничего не было. — Она прижалась лицом к толстому стеклу. — Но я думаю, там что-то есть.
Она переключила своё внимание на контрольную панель, расположенную рядом с дверью. На ней был термостат и несколько кнопок, с помощью которых можно было включить или выключить охлаждающую систему. Термостат был установлен на едва ли не самую низкую температуру. Ещё там была кнопка для открытия двери, хотя на самой двери размещалась ручка, которой можно было воспользоваться в случае неполадок с электричеством. Тошико предположила, что внутри находится такая же рукоятка на случай, если кто-нибудь случайно окажется запертым.
Оуэн подошёл к Тошико. Она чуть отодвинулась, осторожно, стараясь не задеть его руку. Она обработала его рану антисептиком – ещё там, в большом зале, где они дрались и победили своих противников – а потом наложила повязку на то место, где гвозди разодрали кожу. Потом Оуэн сделал то же самое с её рукой. Также он привязал бандитов к двум свободным кроватям в конце одного из рядов. Он хотел связать их той цепью с гвоздями, но Тошико ему запретила.