«Но я же просто спрошу? Ничего плохо не случится!» — неуверенно подбадривал себя доктор, вновь превращаясь в того нытика, который и не помышлял кому-то помогать. Не течение — прилив и отлив, мутная вода. Сначала буквально каждый сосуд пульсировал желанием подвига, а через какое-то время все заменяла опустошенность и сознание собственного бессилия. Шанс на миллион… Миллион! Один шанс. Одно стечение обстоятельств, когда дошли слухи о какой-то добыче, спрятанной в храме. А кто сказал, что добыча именно этого контрабандиста?

Но Бен на миг отключил голову, вырубил этого пассивного, вечно сомневающегося блогера, и с размаху постучал несколько раз в железную дверь.

Ветер надсадно выл в ушах, глаза заливал дождь, стекая по спине ледяными прикосновениями страха. Казалось, что в доме никого не было, никто не шевелился. Отчаяние наползало гудением джунглей, окутанных первородным мраком.

— Кто там? — внезапно донесся приглушенный недовольный голос.

— Ты меня не знаешь, — начал смело и уверенно доктор, радуясь, что ему ответили, выбирая тон, которым он всегда обращался к пиратам. — Но, кажется, в последние дни у тебя кое-что пропало.

— Убирайся к ч***вой матери, кто бы ты ни был! — донеслось из-за двери.

— А если я скажу, что знаю, где искать твою пропажу? — пытался казаться лукавым доктор, делая вид, что он в выигрышном положении.

Контрабандист открыл дверь, вернее, мелкое окошечко в ней, в котором показались недовольные небольшие глаза, а затем слепящий фонарик. Бен попытался заслониться от источника света, пока некто рассматривал его из-за двери. Отступать оказывалось некуда.

— Оружие есть? — буркнул недовольно человек. — Ты из пиратов.

— Я безоружен, — доктор показательно слегка поднимал руки вверх с раскрытыми ладонями, пытаясь установить зрительный контакт. — Я не совсем пират! Я скорее их жертва!

— У меня есть хоть одно основание тебе верить? — недоверчиво с пренебрежением шикнул из-за двери человек.

— А у меня тебе? — пустил ответную стрелу Бенджамин, вдруг вновь обретая уверенность в себе.

— Что ж… Верно! — беззаботно кивнул некто, меняя тон разговора. — Как тебя зовут?

— Бенджамин. Или Гип… Я доктор в пиратском лагере, — признался собеседник, опасаясь, что каждое неверное его слово может сорвать переговоры.

— Ну и как мне верить, что ты не привел отряд пиратов? — вновь сделался суровым мужчина.

Бен застыл растерянно, точно непослушный ученик, который разбил вазу на столе учителя случайным взмахом портфеля:

— Не знаю… Совсем не знаю.

— Ну, вот и убирайся! — едва не захлопнул окошечко в двери человек.

— Постой, но разве у провокатора не должно быть складной легенды? — почти заскулил Бен.

— Убирайся! — уже грубо донеслось из-за двери.

— Это ведь ты тот контрабандист, которого преследовали в горах. Вместе… С Хромоножкой, — приникая бессильно к железу, тычась в захлопнутое окошечко, взмолился Бен, неся первое, что приходило в голову.

— Что тебе о ней известно? — вдруг насторожился собеседник, внезапно приоткрывая дверь.

— Ничего. Слушай, если будешь дальше пререкаться, то все твое добро переправят на южный остров. И пиши пропало! — сдвинул брови Бен, приосанившись.

— Ничего о ней. Это плохо, — вздохнул едва заметно человек, но вскоре вновь на его небритом круглом лице заплясала какая-то совершенно неуместная беззаботность. — Ладно, входи.

— Спасибо, — промямлил доктор, переступая порог темного жилища, тут же обдавшего едким застоявшимся в духоте запахом каких-то животных и пива.

— Ну и кто ты будешь? Откуда такая забота о ближнем? — рассматривал придирчиво прибывшего хозяин, который сам оказался мужчиной средних лет. Выглядел он слегка полноватым из-за пивного брюшка, но мощные руки доказывали, что с оружием он обращаться умеет. Лицо его покрывала пегая щетина. Носил он пеструю гавайку и разбитые пляжные шлепанцы, которые в джунглях считались не очень-то качественной защитой от змей и насекомых. Но, похоже, его это ничуть не волновало.

Бен все еще побаивался за исход своей авантюры, о которой он предупредил только Нору. Однако новый знакомый показался приятнее большинства пиратов, хотя судить о трезвости его ума не приходилось. Но вел он себя достаточно приветливо, настолько, насколько возможно по отношению к незнакомцу, который в грозу ломится в дом с просьбами о помощи без каких бы то ни было доказательств. Бен поспешил представиться:

— Я — доктор, попал на остров случайно, едва не продали в рабство. За мной следят, но соглядатай напоен до беспамятства. Предлагаю сделку: я говорю, где твой товар, а ты… Ты сумеешь вывести троих человек с острова?

Словно заготовленная речь сама по себе вырвалась, хотя планировалось сначала узнать получше, с кем приходится иметь дело.

— Ну, привет. Ничего себе сделки у вас! Сначала ты один, теперь о троих речь! Кто еще помимо тебя? — возмутился человек.

— Две женщины. Вернее, женщина и девочка, — вновь почти умолял Бен, понимая, что напускное превосходство — это не та тактика, которую стоило избирать при общении с предполагаемым контрабандистом.

— А их-то с какой радости? Вон рабынь сколько, да хотя бы в Бэдтауне! Я что, всех смогу вытащить? — нахмурился удивленно собеседник, пространно махнув рукой.

— Нет… Просто… Я надеялся, — опустил голову Бен, ощущая, как его начинает подкашивать озноб, бормоча невнятно, не ведая, что врать, чем аргументировать: — Одна прибыла с яхтой, двух подруг ее продали, а я ее выкупил, все думают, что она моя рабыня, но это не так. А девочку на этот остров продал родной отец. Ее пытают…

— М-м-м… Ну, что ты бьешь на жалость мне? — сделался похожим на обиженного ручного медведя собеседник, осуждая уже себя: – А? Вот почему я вместо честной контрабанды вечно присоединяюсь к подпольному сопротивлению? Не иначе, все из-за родителей пацифистов.

— Кстати, одна из моих спутниц — хиппи-пацифист, — ввернул свою реплику доктор, все еще нерешительно стоя возле двери.

— Ладно! Сделка так сделка! Хватит докладывать, кто вы там такие. Меня, кстати, Герк зовут, — отмахивался мужчина, намеренно сурово сдвигая лохматые каштановые брови. — Допустим, смогу вытащить, если Вы не приведете за собой хвост в виде отряда пиратов. Ты так нескладно рассказываешь, что вряд ли можешь врать.

— Если ты сможешь нас вытащить, то на корабле я отдам тебе всю прибыль, которую мне принесла работа на пиратов! — протянул раскрытые руки, как к последнему спасению, Бен, словно уже отдавая все, что он накопил.

Герк снова придирчиво рассматривал это импровизированную сцену, не ведая, верить или нет. Его лицо кривилось и менялось от выражения беззаботности до крайней степени подозрительности. Наконец он хлопнул по столу, садясь вразвалку, как на трон, на табурет, покровительственно повелевая:

— Сначала выкладывай, где мой товар. Учти, я ведь мог бы отдать тебя на растерзание обезьянам, чтобы ты все выдал мне без всяких сделок.

Со стороны узкой комнатки, которая и образовывала «крышечку» буквы «Г» послышался, как по приказу, дружный гул, в котором Бен узнал нестройный клич мартышек. Возможно, их просто напугал раскат грома.

Впрочем, слова Герка прозвучали какой-то ненастоящей угрозой, словно он шутил и никогда не отдавал людей на расправу своим подопечным. А настоящих угроз доктор наслушался от Вааса, так что знал, кто просто пугает, а кто может и реально дыру лишнюю в черепе оставить.

— Но ты ведь этого не сделаешь? — слабо улыбнулся Бен, подобострастно обнажая десны, нервно приподнимая уголки губ. — Я надеялся на помощь.

— Тьфу на тебя с твоей жалостью! — морщился контрабандист, недовольно постукивая по столешнице. — Говори уже!

— Речь шла про какие-то развалины к северу от «Верфи Келла», — вытянувшись, как призывник, выдал информацию собеседник.

— Ну-ну, есть возможность проверить это вдвоем? — сощурился Герк, почесывая недовольно то щетину, то кудрявую шерсть на животе, доставая вскоре из ящика возле стола пистолет-пулемет.

— Только проверю, в каком состоянии тот пират, — засуетился Бен, не веря своему счастью. Шанс один на миллион! И, похоже, сработало! Впрочем, доктор ничуть не был уверен, что Герк не подставит его и не убьет уже на корабле. Но так хотелось верить, что это шанс!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: