– Кошмарное сочетание, – пропыхтел Вульф. – Ваш наряд и обивка этого кресла.

– О, простите!

И без всяких препирательств она пересела на желтый стул, который так нравится Солу.

Это помогло наладить взаимопонимание. Казалось, ничто не мешало им провести время за интересным, непринужденным разговором, но беседа длилась недолго. Вульф не продвинулся дальше сбора второстепенных деталей (к примеру, в чем состоят обязанности помощницы главного делопроизводителя), когда прихожую огласила трель дверного звонка.

В прежние времена, желая соблюсти конфиденциальность, если в кабинете находился беглец от правосудия, я был вынужден отодвигать занавеску на входной двери пальцем и смотреть в образовавшуюся щель, но совсем недавно для этой цели мы вмонтировали особое стекло с односторонней видимостью. Правда, заглядывая в него, я всякий раз должен был убеждать себя, что стоящие за ним люди меня не видят. Теперь, бросив взгляд, я вернулся в кабинет и сообщил Вульфу:

– Пришел мистер Кросс. Хотите с ним встретиться?

– Нет. Скажи, что я занят.

– Возможно, он принес орхидею. – Я был недоволен и подпустил в свой голос многозначительности.

– Проклятье. – Вульф поджал губы. – Очень хорошо. Если не возражаете, мисс Бендини… Поднимитесь, пожалуйста, в свою… в ту комнату, ладно? Это не отнимет много времени.

Она тут же выпорхнула. Выйдя в прихожую, я дождался, пока она не одолеет два лестничных марша, и услышал, как хлопнула дверь южной комнаты. Звонок тем временем снова ожил.

Я потянул на себя парадную дверь, одновременно протестуя:

– Бог мой, что за спешка! Дайте человеку хотя бы ноги расплести.

Инспектор Кремер, на пятки которому наступал сержант Пэрли Стеббинс, не удостоил меня даже кивком. И это несмотря на всю помощь, которую я оказал ему в ночь на субботу! Оставив меня в тылу, оба дружно промаршировали через прихожую в кабинет.

– Доброе утро, – неприветливо произнес Вульф.

– Милостивый боже! – взвыл Кремер. – Значит, вы опять взялись за старое!

– Правда? За что конкретно?

– Это может занять и минуту, и часы! – продолжал надрываться Кремер. – Решайте сами, что́ предпочитаете! Зачем Керр Нейлор приходил сюда вечером в пятницу, во сколько он ушел и куда направился?

– Это даже и минуты не займет, инспектор. Мистер Нейлор не приходил сюда вечером в пятницу. Мне не нравятся ваши манеры. Они вообще редко меня устраивают. Хорошего вам дня, сэр.

– Вы хотите сказать… – Кремер будто языком подавился. – То есть в пятницу вечером, без двадцати девять, Нейлора здесь не было? В тот самый вечер, когда он был убит?

– Нет, сэр. Я дважды ответил на один и тот же вопрос, и этого достаточно. Вам следовало бы…

– Господи, да вы сошли с ума! – взметнулся Кремер. – Он просто сбрендил, Стеббинс!

– Да, сэр.

– Веди сюда того парня.

Пэрли вышел, чеканя шаг. Кремер шагнул к красному кожаному креслу и уселся. Я поглядывал на Вульфа, чтобы не пропустить сигнал выдворить вон Пэрли и «того парня», кем бы он ни оказался, но знака не последовало.

Очевидно, Вульф решил, что сумеет доконать Кремера, если напустит на себя скучающий вид, что и проделал. В наступившем молчании единственным звуком было тяжелое дыхание Кремера, прогонявшего через легкие столько воздуха, что с избытком хватило бы для нас троих.

Но вот в прихожей послышались шаги. Вошел хмурый мужчина в расцвете сил, с зачатком лысины и широченными плечами, за ним следовал Пэрли. Подвинув вошедшему стул, сержант остался стоять.

– Перед вами, – громко отчеканил Кремер, – Карл Дарст. В пятницу вечером он управлял желтым такси с номером «вэ-икс» один-девять-семь-четыре-четыре-ноль. Дарст, кого вы подобрали на Пятьдесят третьей улице, между Первой и Второй авеню?

– Мужика с карточки, которую вы мне показывали. – В хрипловатом голосе Дарста напрочь отсутствовала любезность. – Он окрикнул меня с тротуара, и я сильно жалею, что остановился. Мое единственное воскресенье…

– И это тот самый человек, чей труп вы видели в морге?

– Ну да, наверное. Сложно сказать… Конечно, это он.

– Его звали Керр Нейлор. Того человека, чью фотографию я вам показывал. Куда вы его отвезли?

– Он хотел попасть на Западную Тридцать пятую улицу, к дому девятьсот четырнадцать. Туда я его и отвез.

– К дому, в котором мы сейчас находимся?

– Да.

– Что произошло, когда вы сюда приехали?

– Он расплатился, но сказал, что не уверен, застанет ли кого-то дома, и попросил меня подождать, пока ему не откроют. Ну, я и ждал, пока он не поднялся на крыльцо и позвонил. Потом дверь открылась, он заговорил с кем-то, а я поехал себе дальше. Не стал дожидаться, пока он зайдет внутрь, потому что об этом меня не просили.

– Но дверь открылась и он с кем-то заговорил?

– Да, это уж точно.

– Очень хорошо. Выйдите сейчас к машине и подождите там. Возможно, мы снова вас позовем. Не желаете задать ему какие-то вопросы, Вульф?

Вульф, сохранявший на лице скучающую мину, безразлично помотал головой. Дарст встал и вышел, но сержант Стеббинс не тронулся с места. Кремер дождался, пока до нас не долетел стук парадной двери, закрывшейся за Дарстом, а затем заговорил с холодной уверенностью картежника, у которого на руках все тузы:

– Повторяю: вы сошли с ума. Это настоящее безумие. Я хотел бы послушать, как вам удастся отмахнуться от показаний Дарста. Попробуйте возразить. Дескать, то обстоятельство, что Нейлор прибыл сюда, позвонил в дверь и заговорил с кем-то, еще не доказывает, что его впускали внутрь. Тогда я вежливо попрошу объяснить, откуда вам известно, что в половине девятого он поймал такси на Пятьдесят третьей улице. Минутку! Я еще не закончил. Мои рассуждения вполне логичны, не правда ли? Но если так, скажите мне, на кой черт вы позвонили в полицию, рассказали, что Нейлор взял такси и даже продиктовали номер машины? Знали ведь, что найти шофера для нас пустяк? Еще раз скажу: вы сумасшедший. Обычно, когда вы начинаете заговаривать мне зубы, я хотя бы догадываюсь, к чему вы клоните, но теперь вам придется дать четкий ответ. А я с удовольствием послушаю.

– Пфуй, – выдохнул Вульф.

– Отличное начало. Слушаем дальше.

– Арчи, – небрежно бросил Вульф, – вечером в пятницу ты ходил в кино?

– Да, сэр.

– В котором часу ты вышел из дому?

– Как раз в районе половины девятого.

– Значит, ты не мог открыть дверь мистеру Нейлору.

Вульф нажал кнопку на своем столе, и вскоре дверь в прихожую открылась, чтобы впустить Фрица.

Вульф повернулся к вошедшему:

– Фриц, ты не припомнишь тот вечер в пятницу, когда Арчи ушел после обеда? В кино.

– Помню, сэр.

– А затем, где-то без четверти одиннадцать, сюда явился мистер Кремер?

– Да, сэр.

– Стало быть, последовательность событий того вечера мы установили. После того как Арчи ушел, в дверь звонили?

– Да, сэр.

– Ты открывал дверь?

– Да, сэр.

– Кто приходил?

– Мужчина, который не назвал себя.

– Что он хотел?

– Он спрашивал мистера Гудвина.

– Продолжай.

– Я сказал ему, что мистер Гудвин вышел. Мужчина спросил, дома ли мистер Вульф, и я ответил утвердительно. Немного подумав, он поинтересовался, когда может вернуться мистер Гудвин. Я предположил, что после одиннадцати. На предложение сообщить свое имя он не согласился. Развернулся и уже начал спускаться по ступенькам крыльца, когда я закрывал дверь.

Кремер издал некий звук, который Вульф проигнорировал.

– Когда состоялся этот разговор?

– Я вернулся на кухню в восемь сорок пять. По обыкновению, я сразу сделал заметку для памяти об этом посетителе… Господи ты боже!

– В чем дело?

– Я совсем забыл рассказать о нем Арчи! Когда он вернулся, здесь уже находился инспектор Кремер, а потом Арчи отсутствовал всю ночь и в субботу проснулся поздно… Непростительная оплошность, сэр…

– Ничего страшного. Это не имело особого значения. Но о визите незнакомца ты мне не говорил?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: