Шел 1658 год. Во времена волнений в Италии церкви, неспособные защитить себя от местных восстаний, бросавших вызов религии и власти, подвергались нападениям из-за земель и богатств.
Один из священников, отец Д'Аченцо, опасался за вверенных ему мальчиков. После последнего жестокого набега, в ходе которого священники и дети были похищены либо убиты, он собрал ценные вещи, последние сбережения и бежал в горы с оставшимися тремя маленькими мальчиками.
Они нашли убежище на заброшенной вилле, ставшей укрытием от надвигавшейся зимы. Старый каменный дом на склоне горы, нуждавшийся в капитальном ремонте, но скрытый от мира. Священник и трое мальчиков принялись за работу: чинили крышу, ухаживали за овощами в садах, заново отделывали кладовую и подвал.
Отец Д'Аченцо был хорошим человеком. Он учил мальчиков латыни, английскому языку и послушанию, используя методы, применяемые в их религиозном учреждении. Когда прошли годы и в Италию вернулся мир, отец Д'Аченцо использовал деньги, взятые из старой церкви, для инвестирования их в недвижимость, и всего через несколько лет он заработал небольшое состояние. Поэтому купил больше земли, и его достаток продолжал расти.
Отец Д'Аченцо настоял, чтобы каждый из мальчиков изучал искусство, экономику, политику и право, а также был хранителем своих земель. Они должны были ухаживать за обширными садами, вести домашнее хозяйство и гордиться собой и своим домом.
Но прежде всего отец Д'Аченцо поддерживал строгую дисциплину. Мальчики должны были преклонять колени, когда он входил в комнату, и склонять головы, иначе за непослушание им грозила порка кожаной плетью.
Редко кто ослушивался Отца. Все трое мальчиков хотели угодить ему.
По мере того как мальчики становились юношами, они замечали перемены в своем наставнике: то, как он наблюдал за ними, как задерживались его нежные прикосновения.
Поздно ночью, в своем тайном общежитии, трое молодых людей шептали друг другу нежные слова, в стремлении угодить ему. Это приносило им чувство гордости и наполненности, чтобы осчастливить Отца. Они восхищались им, жаждали его похвалы, его прикосновений. Они желали его.
Хотя мальчики уже достигли его роста и мощи, их дисциплина никогда не менялась. Они по-прежнему преклоняли колени, по-прежнему склоняли головы. Они все еще стремились к спасению своей души через его учение. Они все еще целовали его ноги, руки. Они все еще подвергались порке кожаными плетьми.
Отец Д'Аченцо видел, как сильно им это нужно. Как дисциплина стала удовольствием. Как они преуспели под его управлением. Когда он разделил с ними наслаждение, отец Д'Аченцо снял с себя церковный сан; теперь к нему стали обращаться Мастер Д'Аченцо.
Но основы веры, так глубоко укоренившиеся в них, не изменились. Слова на латыни еще произносились шепотом, но их акцент принял новую направленность. Они никогда не отворачивались от Бога, но они обрели новое понимание цели в рамках своего порядка.
Это не было богохульством. Это было правильно. Добрый Господь хотел, чтобы так вышло. Как еще они могли объяснить присутствие своего Мастера, если бы не Бог? Он спас их. Он защитил их. Заботился и обеспечивал безопасность. Он вырастил их в дисциплине, в которой они процветали.
Это оказалось естественным развитием событий для трех молодых людей. У них были потребности, желания. Они обрели счастье в кожаных оковах, в строгом послушании, в доверии и похвале своего Мастера. Именно подчинение, которому они отдавались и телом, и душой, делало их жизнь полнее. Порадовать своего Мастера было само по себе наградой.
В этом они нашли истинное призвание.
Мастер Д'Аченцо показал им, что основой его счастья было их счастье, и наоборот. Одно не существовало без другого. Союз Доминирующего Мастера (Доминант) и покорного (сабмиссив) был священным, построенным на уважении и доверии. И по прошествии лет, другие были приняты в Сообщество. У каждого из троих мужчин теперь было по три сабмиссива, и наставления Мастера Д'Аченцо передавались дальше.
Ведомые наивысшей целью, они создали свое собственное сообщество — убежище, где Мастера и сабмиссивы были в безопасности, где они могли преуспевать в рамках учения Мастера Д'Аченцо, которое он им прививал. Рай для тех, кто был признан достаточно хорошим, достаточно дисциплинированным, достойным...
Так было основано сообщество Sanctus Infinitus Redemptio — искупление бессмертной души или просто SIR, которое и после почти четырех столетий сохранило свои вековые традиции, таковым оно остается и по сей день.
С расширением владений по всему миру недвижимость стала обширной, а богатство неизмеримо. Обладая достаточной властью, чтобы свергать правительства, одинаково манипулировать как президентами, так и экономикой, SIR было тайным обществом, которое могло соперничать с Ватиканом.
В соответствии со строгими традициями Мастера Д'Аченцо, каждое владение — Доминион возглавляли три Великих Магистра. У каждого Великого Магистра должно было быть по три сабмиссива. Они соблюдают законы и обычаи четырехсотлетней давности. Инициации и союзы по-прежнему основываются на уважении и доверии.
Эксклюзивное, элитное и частное. Каждый Доминион SIR — отдельно функционирующее общество. Большинство из них представляют собой закрытые сообщества, членами которых являются врачи, юристы, банкиры, пилоты. Самодостаточные, ограничивавшие взаимодействие с остальным внешним миром. Изначальный Санктус все еще существует, Casa di Salvezza — Дом Спасения — был самым почитаемым из всех Доминионов.
Сообщество бывших сабмиссивов было велико, большинство из них сами по себе стали Доминантами. Все они живут по правилам SIR: доверие, уважение, согласие и забота.
Санктус гордится своими успехами, крепкими узами между Мастером и сабмиссивом. Такие союзы ценятся и прославляются, и за всю историю Санктуса разногласия между Мастерами и их сабами случались редко. Ни одному Великому Магистру никогда не приходилось аннулировать Союз. Ни одному сабу никогда не требовалось аннулирование союза и создание нового с другим Мастером.
До этого момента.
***
Настоящее время
В воздухе чувствовался холод, который не имел ничего общего с прохладным весенним бризом. Дом Спасения был скорее замком, чем домом, расположенным в итальянских Альпах и окруженным воротами и охраной. Это была закрытая частная территория. А также европейская штаб-квартира SIR.
Великие Магистры Колтон и Валенте ждали на пороге огромных дубовых дверей прибытия гостей. Они стояли, расставив ноги и сцепив руки за спиной. Их темные пальто дополняли мрачное настроение. Даже ветер не осмеливался потревожить мужчин.
Колтон лично переговорил с Лаззаро и попросил его быть здесь ровно в пять и взять с собой своего сабмиссива. Других объяснений не последовало.
Лаззаро был невысоким, стройным мужчиной с острым холодным взглядом и длинными светлыми волосами, всегда собранными в строгий хвост. Во время обучения Валенте обнаружил в нем сабмиссива, который особенно ярко проявлялся под сильным доминированием. Садизм и мазохизм нравились ему больше всего. Ему было по душе наказание палками, он наслаждался будучи связанным и высеченным. Валенте сказал Колтону, что Лаззаро станет сильным Доминантом на арене S&M — садизма и мазохизма, а его сабмиссивам понадобится определенная любовь к структурированной и усиленной дисциплине.
Когда Хантера впервые призвали в доминион Санктус, его старый Мастер знал, что Хантер нуждается в твердой власти; он боялся, что мальчик не сможет выжить без нее, но верил, что больше не может дать мальчику то, что ему нужно. Хантер прошел все психологические обследования, и его отчет о состоянии здоровья и анализ крови оказались в порядке. Хантер был прекрасным сабмиссивом, очень преданным. Даже с его жесткими ограничениями, он был ценным партнером. Его Дому было печально расставание, но это была его обязанность — убедиться, что потребности Хантера удовлетворены.
Колтон думал, что Хантер и Лаззаро как пара подойдут друг другу. Хотя мальчик был тихим и добродушным, и Дом, и саб — оба нуждались в жестком контроле, и оба жаждали строгой дисциплины.
Лаззаро хорошо знал о жестких ограничениях своего нового саба и поклялся в соответствии с Кодексом законов Санктуса уважать мальчика, взятого под опеку.
Поэтому Колтон встревожился, когда увидел Лаззаро и его саба во время сессии здесь, в замке, прошлой ночью: на спине мальчика были заметны выцветшие шрамы.
Определенные следы, сделанные определенными приспособлениями.
Лаззаро высек Хантера.
И тем самым нарушил его жесткие правила.
Лаззаро прибыл точно в назначенное время, одетый в черное пальто, узкие черные брюки и черные сапоги, и с видом превосходства направлялся ко входу в большой каменный зал со своим сабмиссивом, следовавшим за ним по пятам. Несмотря на то, что большинство Домов были обучены скрывать внешнее проявление эмоций, он не смог спрятать шок при виде двух Великих Магистров Санктуса, ожидавших его.
Они вошли внутрь, и двери закрылись. У дальней стены были двое одетых сабмиссивов. Один принадлежал Колтону, другой Валенте. Сабы стояли расставив ноги, заложив руки за спину, мужественные лица чуть склонены вниз. Лаззаро даже не взглянул на них, но и они были там не для того, чтобы поддержать его.
Без всяких любезностей и приветствий Лаззаро приказали встать на колени и велели молчать, хотя никаких оправданий и не требовалось. Его вина была ясно написана на лице, в глазах затаился страх.
Сабмиссива, стоявшего на коленях позади него, попросили встать и разрешили свободно отвечать.