Я надеялся, что однажды она сгниет в аду.

Мы с Брэдли смотрели друг на друга без всякой неприязни, объединенные общей тревогой. Он откашлялся.

- Александра.

Алли повернула голову и спокойно взглянула на него.

- С тобой все в порядке?

- Я в порядке.

Наши взгляды снова встретились, когда двери лифта открылись. Мы, молча, пересекли вестибюль и вышли на улицу.

Брэдли повернулся к нам.

- Я разберусь с деталями отмены празднеств. Тебе не надо об этом думать.

- Мы ценим это. Спасибо.

Алли покопалась в сумке и извлекла маленькую тетрадь.

- Здесь вся информация. Тебе, возможно, следует начать с Гретхен, организатора свадеб. Там есть ее контакты. – Маленькая гримаса исказила ее лицо. – Уверена, она будет благодарна тебе за то, что ей больше не придется иметь дело с моей матерью. Она, хм, непроста в общении. – Затем Алли улыбнулась, и ее странная пустая улыбка заставила меня содрогнуться. – Думаю, после сегодняшнего дня ни один из нас не должен иметь с ней дело.

- Алли…

- Я просто констатирую факты, Адам.

Мне не понравилось, как звучал ее голос – тщательно контролируемый и далекий.

- Александра… – начал Брэдли.

- Не называй меня так. Я всегда ненавидела, как официально это имя звучит.

- А как бы ты хотела, чтобы я называл тебя? Алли?

- Нет! – резко ответила она. – Это имя Адама. Можешь называть меня Алекс. Мои друзья так зовут меня.

- Мы все еще друзья?

Я был шокирован, когда Алли вдруг подняла руку и ударила его. Один раз. Второй.

Брэдли моргнул, но не шелохнулся. У меня сложилось ощущение, что он вообще не заметил воздействие ее руки. Лицо у него было аномально твердое. Я только надеялся, что моя девушка не повредила руку.

- За то, что врал мне.

- Мне жаль.

- Я больше не хочу тебя видеть.

- Я понимаю.

Алли повернулась и пошла к машине, остановившись через несколько шагов.

- Будь счастлив, Брэдли, – сказала Алли, оглянувшись назад. – Надеюсь, в Калгари тебе будет хорошо. Не звони мне. – Она сделала паузу, а затем откашлялась. – Мы уедем на некоторое время. Может, после возвращения поговорим. Я подумаю об этом.

Она поспешила к машине и скользнула внутрь, захлопнув за собой дверцу.

Мы с Брэдли уставились друг на друга.

- Она на грани и вот-вот взорвется, – пробормотал он. – Это хуже, чем пощечина.

- Больно?

- Нет.

- Жаль.

Брэдли усмехнулся, но сразу посерьезнел.

- Следи за ней, Адам, как врач тебе говорю. Сегодняшний вечер, все предшествующие события… все кружится в ее голове. Прибавь побочные действия травмы головы, которые она все еще чувствует. Не знаю, что может произойти, когда она отпустит это.

- Понимаю. Я присмотрю за ней. – Я чуть поколебался. – Так ты разберешься со всем?

- Да, конечно. Это меньшее, что я могу сделать.

Чертовски верно.

- Что ты собираешься говорить людям?

- Что мы договорились расстаться друзьями. Просто.

- И?

- И поеду в Калгари, как планировалось. – Он расправил плечи. – Думаю, пришло время холостяку Брэдли познакомиться с городом и всеми его чудесами.

Я протянул руку, удивляя самого себя этим жестом.

- Удачи.

- Позаботься о ней. – Он пожал мне руку в ответ.

- Всю мою жизнь.

И тогда он усмехнулся. Широкой злобной ухмылкой.

- И тебе тоже удачи. Она тебе понадобится.

Я сурово посмотрел на него.

- Ты думаешь, мне нужна удача с Алли?

Брэдли покачал головой.

- Не с ней. – Его ухмылка стала шире. – Сара теперь твоя теща. Она больше не моя головная боль, а твоя. И, черт возьми, еще какая головная боль.

С этими словами он развернулся и ушел.

Я посмотрел ему вслед.

Ублюдок был прав. Независимо от того, что случилось, Сара все еще была матерью Алли и после нашей женитьбы стала постоянной частью моей жизни.

Ну, хотя бы наши контакты теперь ограничены.

Я потопал к машине.

Черт. Я должен был ударить его сильнее.

Глава 26

Адам

Сев в машину, я повернулся к Алли. Она обхватила себя руками, и была так далеко от меня, насколько возможно – буквально вжалась в дверь. Она теребила рукава, натягивая их на ладони, ее ноги подрагивали.

Алли смотрела прямо перед собой и всем своим видом отталкивала меня.

- Пожалуйста, пристегни ремень, – попросил я и, подождав пока она выполнит мою просьбу, завел двигатель и направил машину к дому.

Сейчас было не время и не место, чтобы давить на Алли. Я отчаянно хотел дотянуться до нее и взять за руку или хотя бы прикоснуться к ней, но каким-то образом знал, что должен оставить ее в покое.

Всю дорогу домой я обдумывал события последних двух дней, сосредоточившись на сценах сегодняшнего вечера. Моя реакция на Брэдли удивила меня. Помимо одного эпизода желание причинить ему боль рассеялось, когда я увидел, как он смотрел на Алли. Мне было знакомо это чувство – боль от потери любимого человека. Однако его случай был намного хуже, потому что он никогда не будет с Алли. Я больше не отпущу ее. Мне даже стало немного жаль его.

Но Сара. Руки сжались на рулевом колесе от ярости, которую я испытывал к этой женщине. Я бы с радостью выкинул ее из окна или сбил машиной за то, что она так бесчувственно относилась к Алли. Для Сары счастье дочери ничего не значило, если это доставляло ей малейшие неудобства.

А я был самым большим из них.

Алли не проронила ни слова, пока я не припарковал машину.

- У тебя есть хлопья? – спросила она.

Хлопья?

Я не был уверен, что в шкафу остались хоть что-то съедобное.

- Хм, если и есть, то просроченные.

Алли вышла из автомобиля и пошла к открытой двери гаража.

- Куда ты идешь? – позвал я, вскочив с места и захлопывая за собой дверь.

Алли посмотрела на меня как на сумасшедшего.

- Мне нужны хлопья, – медленно сказала она. – Если у тебя их нет, я схожу в магазин.

Она продолжила идти, поэтому я поспешил догнать ее. Алли взглянула на меня через плечо и остановилась.

- Я вполне могу сходить в магазин и купить немного хлопьев, – заявила она, а затем саркастически добавила: – Теперь я могу вспомнить, как вернуться.

Я не стал упоминать, что у нее больше нет ключей от моей мансарды.

- Тебе также может понадобиться молоко. Кроме того, я довольно голоден, но не хочу хлопья. Я возьму что-нибудь перекусить.

Алли сверкнула на меня взглядом, но не приказала уходить, хотя я бы в любом случае не ушел.

Я оставил ее побродить по магазину, заполняя корзину хлопьями и молоком по более чем завышенным ценам. Туда же отправились несколько шоколадных плиток и пакет с выпечкой, после того, как Алли внимательно изучила картинку на упаковке. Алли остановилась у морозильной камеры, рассматривая замороженную пиццу, срок годности которой, я уверен, давно вышел.

- Мы можем заказать пиццу, если хочешь, – предложил я.

Она бросила на меня свирепый взгляд и двинулась дальше, остановившись у витрины с чипсами. Очевидно, я разочаровал ее, предложив свежую пиццу вместо перемороженной магазинной. Я, не глядя, схватил пару пакетов с закусками и бросил их в корзину.

- У тебя есть пиво?

Мне пришлось отвернуться, чтобы она не увидела мою ухмылку. Алли ненавидела пиво и никогда не пила его. Я не знал, почему ей вдруг захотелось выпить. Брэдли был прав – она была на грани.

- Есть пара бутылок.

Я получил еще один свирепый взгляд, когда потянулся через Алли на кассе и заплатил за покупки. Взяв каждый по пакету, мы отправились домой и молчали, пока не добрались до мансарды.

Дома Алли пошла прямо на кухню, схватила единственную миску и уселась за столешницу, разрывая упаковку с хлопьями. Я потягивал свое пиво, заедая его чипсами и с восхищением наблюдал за ней. Алли съела целую порцию хлопьев и сразу же насыпала в миску еще, прежде чем замедлилась. Я никогда не видел, чтобы она так быстро ела.

Затем Алли повернулась ко мне, и ее глаза сузились.

- Вы с Брэдли теперь лучшие друзья? – напряженно спросила она.

Я моргнул. Это расстраивало ее больше всего?

- Нет, – ответил я. – Сомневаюсь, что мы когда-нибудь будем друзьями. Я просто подумал, что сегодня он потерял достаточно. – Алли недоуменно посмотрела на меня, и я пояснил: – В конце концов, он потерял тебя. Это адское наказание.

- Хммммх.

- Ты хотела, чтобы я избил Брэдли, Соловей? Я могу найти его и сделать это, если тебе станет лучше.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: