Он указал на груду одежды на столе. Стандартная процедура, когда ребенок пропадает. Имеет смысл только то, что мы сами поймаем запах пропавшего малыша и найдем его. Мы волки, черт подери. Отличные охотники. Мы невероятны в этом.

И можем найти кого угодно.

Я не паникую. Джемма любит бродить, но она знает Вулф-Сити. Не могу представить, чтобы она ушла далеко.

— Где вы уже искали? — Спрашиваю, и Фредерик, волк средних лет, указывает на карту на моем столе.

— Здесь, — он указывает на север. — Три волка проверяют поля. Двое отправились в западные леса. Четверо отправились в восточную часть города, трое — на юг.

— А как насчет города? — Но Фредерик качает головой.

— Детская площадка находится в центре города, но миссис Томанн настаивает на том, что ее дочь хотела исследовать новые места. Она сказала, что все утро Джемма говорила о путешествиях и исследованиях. Когда она не смогла найти ее на детской площадке, пришла прямо сюда, настаивая на том, что Джемма, должно быть, решила отправиться в путешествие одна.

Я смотрю на карту перед собой.

Смотрю, на расположение детской площадки.

Просматриваю каждую область на карте, которую обыскивают волки, и провожу пальцем по карте. Джемма, конечно, любопытна. Как и большинство детенышей. Однако она не безрассудна. Уверен, ее мать волнуется. Я уверен, что она сходит с ума. И уверен, что ей интересно, куда мог забрести ее драгоценный детеныш.

Джемма хочет исследований.

Хочет приключений.

Она тихий детеныш, но хороший.

И тут меня осенило.

Все время, она была у нас перед носом, прямо перед моим лицом.

— Прекратите поиски, — говорю своим волкам. — Я знаю, где ее найти.

Предлагаю Джареду и Эбигейл пойти со мной, и мы направляемся вниз по улице.

— Эм, может, нам обратиться? — Спрашивает девушка, оглядываясь вокруг. — Не должны ли мы изменить форму, чтобы стать быстрее?

— Нет необходимости, — говорю ей. — Мы дойдем через пять минут. Позвони матери Джеммы, — говорю Джареду. — Пусть она встретит нас в книжном магазине.

— Книжный магазин? — Эбигейл поднимает бровь.

— Да.

Я больше ничего не говорю, пока мы быстро идем к «Пыльному Шкафу». На фасаде магазина все еще видна вывеска — «закрыто». Полагаю, Ребекка ушла за ланчем, прежде чем вернуться в магазин.

— Он закрыт, — указывает Эбигейл на очевидное. — Думаешь, Джемма здесь?

Она любит читать. И приходит сюда все время. Нет лучшего приключения, чем окунуться в книгу. Нет лучшего способа путешествовать, чем исследовать другой мир прямо на страницах книги.

— Она здесь, — тяну дверь, но она заперта. — Проверь заднюю, — приказываю Эбигейл. Джаред рядом, разговаривает по телефону. Полагаю, он связался с матерью Джеммы. Хорошо.

Достаю ключи из кармана и открываю входную дверь «Пыльного Шкафа».

— Джемма? — Кричу, когда захожу внутрь. — Джемма Томанн? Ты здесь, малышка? — Я захожу в магазин и включаю свет, но не вижу ее.

— Задняя дверь была приоткрыта, — подтверждает Эбигейл, входя из задней части магазина. — Ребекка, должно быть, забыла запереть ее, когда ушла за ланчем.

— Не беспокойся об этом, — указываю я на девочку в углу детской секции. — Мы нашли ее, — улыбаюсь. — Мы нашли ее, — становлюсь на колени рядом со спящим детенышем. Она свернулась с копией «Дети из товарного вагона» [1] . Должно быть, она прокралась через заднюю часть магазина и заснула, читая.

Мы нашли ее.

И она в безопасности.

И все будет в порядке.

— Сколько сейчас времени? — Джемма просыпается и лениво потягивается. Затем ее глаза открываются. — О нет! Сколько сейчас времени? Моя мама будет волноваться! Я ей ничего не говорила! Мне нужно вернуться в парк.

Внезапно Джемма, кажется, замечает, что мы с Эбигейл сидим на корточках рядом с ней, и ее рот широко раскрывается.

— О, хм, привет, Альфа, — пищит она. — Что привело тебя сюда?

Я смотрю на детеныша и позволяю ей запаниковать на секунду.

— Моя мама испугалась, не так ли? — Спрашивает Джемма.

— Ты нас всех напугала, маленькая волчица.

— Простите, что улизнула от мамы, — шепчет она. — Я не хотела никого беспокоить. Просто мама так много разговаривала со своей подругой. Я собиралась спросить ее, но не хотела прерывать. И не думала, что они заметят, что меня нет. И магазин был закрыт, но я вспомнила, что задняя дверь иногда открыта, так что я просто вошла. Я не собирался красть книги. Клянусь.

— Знаю, что это не так, малыш. Я знаю, — обнимаю Джемму, обнимаю ее и обнимаю.

— Джемма Томанн! — Слышу голос в передней части магазина и улыбаюсь.

— Похоже, твоя мама здесь, малышка. Удачи.

— Спасибо, — стонет Джемма. — Она мне понадобится.

Глава 9

Ребекка

Я вернулась с обеда немного поздновато, только чтобы обнаружить, что магазин полностью заполнен волками. Эбигейл быстро вводит меня в новость дня, и как только мать Джеммы уверяет, что с ее дочерью все будет хорошо, волки расходятся. Вскоре мы с Брэндоном остаемся одни в книжном магазине, но он выглядит таким усталым.

Выглядит он совершенно измученным.

— Забудь об ужине, — говорю я импульсивно, и он удивленно смотрит на меня. — Все равно не знаю, что приготовить, — признаюсь. — Я хорошо готовлю, но нервничаю и из-за этого могу напортачить. Но не в этом суть, — качаю головой.

— А в чем, милая? — Мужчина тихо спрашивает, но не подходит ко мне.

— Думаю, тебе не помешает выпить, — отвечаю. — Думаю, нам обоим стоит.

Он кивает, и я удостоверяюсь, что входная и задняя двери магазина заперты.

— Не беспокойся о потере продаж, — говорю ему. — На следующей неделе у нас будет нечто особенное, чтобы наверстать упущенное.

— Меня это не беспокоит. Я доверяю тебе, Ребекка. Полностью. Ты уже должна была это знать.

Беру его за руку и веду вверх по лестнице в свою квартиру.

— Знаю, — говорю ему, и мы заходим внутрь. Моя квартира маленькая, но уютная. Домашняя. Я сделала все возможное, чтобы она выглядела не как однокомнатная квартира, которую я арендую, а как дом.

Проходя в комнату, наливаю два стакана виски. Когда поворачиваюсь, Брэндон устраивается поудобнее на моей кровати. У меня нет дивана. Кровать действительно единственное место, чтобы сидеть, кроме единственного стула за маленьким кухонным столом. Я присоединяюсь к нему на кровати и вручаю стакан.

— За нас, — произношу тост, поднимая свой стакан.

— За тебя, — предлагает мужчина в ответ.

— За меня?

— Ты самая красивая девушка в мире.

Покраснев, допиваю виски, а Брэндон — свой. Затем мы поставили стаканы на тумбочку.

— Сегодня был длинный день, — говорит Брэндон. — Мне понравилось проводить с тобой время, но возвращаться на работу было трудно. Знаешь, в том-то и дело, когда возглавляешь волчью стаю. Я никогда не знаю, когда кому-то понадоблюсь. Никогда не знаю, когда произойдет что-то.

Кладу свою руку на его руку.

— Ты даешь мне шанс, Брэндон. Несмотря на то, что я разбита, напугана и обеспокоена, ты даешь мне шанс. Я тоже дам тебе один, — мне нужно все мое мужество, вся моя храбрость, энергия, чтобы сказать, что я чувствую, но знаешь что?

Крис хотел бы, чтобы я была счастлива.

Я любила его всем сердцем, но думаю, Брэндон прав.

Думаю, что мое сердце действительно достаточно большое для двоих.

Я хватаю рубашку Брэндона и прижимаю его к себе, целуя. Целую его, чтобы показать, что все будет хорошо. Целую его, чтобы показать, что все будет отлично. Я целую его, чтобы показать, что люблю его, хочу быть его парой, хочу быть его невестой.

Целую его, чтобы показать, что буду рядом.

Через минуту мужчина отодвигается и гладит меня по щеке, глядя на меня. Я склоняюсь к нему, наслаждаясь тем, что этот момент заставляет меня чувствовать себя принцессой. Когда он смотрит на меня так, чувствую себя самой красивой женщиной в мире. Я чувствую, что все будет хорошо.

вернуться

1

пер. классическая детская литературная франшиза


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: