правдивость и точность текстов Евангелий.
Комментаторы быстро уловили эту опасность. Они пытаются обойти проблему, утверждая, что это
генеалогическое дерево — не полное, что евангелист пропустил ряд имен. Они заявляют, что это
было сделано вполне сознательно, и что единственное его намерение “было в установлении
потомственных линий в их общих чертах, или же существенных элементов потомственных линий, основанных на исторической реальности” [52]. Однако в текстах нет ничего такого, что позволило
бы выдвинуть такую гипотезу. Ведь текст совершенно ясно гласит: “А” родил “Б”, т.е. “Б” был
сыном “А”. Что касается той части генеалогии, которая предшествует Аврааму, то в ней евангелист
особенно полагается на Ветхий Завет, где генеалогии приведены в таком виде: Прожив столько-то лет, “А” родил “Б”. Прожив столько-то лет, “Б” родил “В” — и так далее.
Поэтому не было разрывов в списке.
Часть генеалогии Иисуса по Евангелию от Луки, которая восходит к Аврааму, неприемлема в свете
того, что мы знаем о той эпохе сейчас, в наше время.
2. Период от Авраама до Давида
Здесь две генеалогии, кроме одного-двух имен, полностью совпадают. Различие можно
объяснить ошибками, допущенными переписчиками.
Означает ли это, что евангелистов в данном случае следует считать точными?
Историей установлено, что Давид жил приблизительно в 1000г. до н.э., а Авраам — в 1800-1850г.
до н.э. На восемь веков приходятся 14-16 поколений. Можно ли этому поверить? Следует сказать, что данные текстов Евангелий по этому периоду времени едва ли приемлемы.
3. Период после Давида
К великому сожалению приходится признать, что когда дело касается установления родословной
Иосифа, т.е. родословной самого Иисуса, начиная от Давида и далее, между текстами Евангелий
наступает полное несоответствие.
Проследив очевидный вымысел в генеалогии Евангелия от Луки, рукопись которого включена в
Codex Bezae Cantabrigiensis, сравним то, что имеется в двух самых почтенных рукописях: Codex Vaticanus и Codex Sinaiticus.
В генеалогии Евангелия от Луки после Давида (N№35) до Иисуса (N№77) следуют 42 имени. В
генеалогии Евангелия Матфея после Давида (N№14) до Иисуса (N№41) упоминается 27 имен.
Таким образом, количество предков Иисуса после Давида в обоих Евангелиях различно. Различны
также их имена.
Но это еще не все.
В Евангелии от Матфея (1: 17) мы видим, что его автор сумел разбить генеалогию Иисуса после
Авраама на три группы — по 14 имен в каждой; первая группа от Авраама до Давида; вторая — от
Давида до изгнания в Вавилон; третья — со времени изгнания и до Иисуса. На самом деле текст
Евангелия от Матфея содержит по 14 имен лишь в первых двух группах, а в третьей — от изгнания
и до Иисуса — в ней только 13, а не 14 имен. В таблице под номером 29 показан Салафииль, а под
номером 41 — Иисус. Другой разбивки генеалогии, при которой в третьей группе оказывалось бы
14 имен, у Матфея не существует.
Ради того чтобы во второй группе оказалось 14 имен, Матфей позволяет себе слишком вольное
обращение с текстом Ветхого Завета. Имена первых шести потомков Давида (N№15-20) совпадают
у него с данными Ветхого Завета. Но Матфей пропустил троих потомков Иорама (N№20), названных в Ветхом Завете именами Охозия, Иоас и Амасия (I Паралипоменон, 3: 11-12). Иехония
(N№28) является по Матфею сыном Иосии, хотя во II Книге Царств сказано, что между Иосией и
Иехонией находится Елиаким.
Из этого следует, что Матфей изменил генеалогические линии Ветхого Завета, чтобы
“скомпоновать” группу из 14 имен между временем Давида и переселением в Вавилон. К тому
же, в третьей группе генеалогии Евангелия от Матфея отсутствует одно имя. Следовательно, ни в
одном из дошедших до нас текстов Евангелий не содержится 42 упомянутых имени.
Удивляют же не столько сами по себе пропуски имен (что скорее всего объясняется
закрепившейся впоследствии ошибкой переписывавшего текст книжника), сколько почти полное
молчание комментаторов на этот счет. Как можно не заметить подобные пропуски? Этот
благочестивый заговор молчания был прерван только У.Триллингом в его книге “Евангелие от
Матфея” (“L’Evangile selon Matthieu” [53]).
Знаменательный факт. Ведь комментаторы этого Евангелия, в том числе авторы комментариев к
Экуменическому переводу Библии и кардинал Даньелу подчеркивают огромную значимость
символа Матфея “3х14”. Этот символ для евангелиста столь важен, что ради достижения нужного
числа он не колеблясь “выбросил” ряд Библейских имен. Защищая Матфея, комментаторы спешат
соорудить убедительный набор апологетических доводов, призванных оправдать факт
искусственного изъятия имен. Или осторожно обойти проблему пропуска имен, — если
упоминание об этом подрывает суть того, что старался показать евангелист.
Комментарии современных
специалистов
В своей книге “Евангелия Детства” (“Les Evangiles de l’Enfance”, 1967 [54]), кардинал Даньелу
придает “числовой схематизации” Матфея исключительно важное символическое значение, поскольку ею устанавливаются предки Иисуса, подтверждаемые также и Лукой. Даньелу видит в
Луке и Матфее “историков”, полностью выполнивших свои “исторические исследования”, и
утверждает, что их “генеалогия” была “взята из архивов семейства Иисуса”. Здесь необходимо
добавить, что на самом деле эти архивы никогда не были найдены [55].
Кардинал Даньелу огульно осуждает каждого, кто подвергает критике его точку зрения. Он пишет: “Именно западный менталитет, невежество относительно Иудео-Христианства, а также
неспособность взглянуть на проблему глазами человека, принадлежащего к семитской нации, привели к тому, что так много экспертов экзегезиса, толкуя Евангелия, зашли не в ту сторону. Они
мыслили категориями Платона, Декарта, Гегеля и Хайдеггера. Несложно понять, почему все
перепуталось в их умах”.
Разумеется, Платон, Декарт, Гегель и Хайдеггер не имеют никакого отношения к критическому
взгляду на эти вымышленные генеалогии.
В процессе поиска смысла символа Матфея “3х14” кардинал Даньелу выдвигает необычные
предположения. Они стоят того, чтобы их процитировать: “Под этим могут подразумеваться всем
известные десять недель еврейского апокалипсиса. Первые три, соответствующие времени между
Адамом и Авраамом, могут быть вычтены; тогда останутся семь недель годов, первые шесть
соответствуют шести временам, умноженным на семь, которые совпадают с тремя группировками
четырнадцати и составляют седьмой период, начавшийся с Иисуса Христа, от которого берет
начало седьмой период истории мира”
Подобные объяснения — вне всяких комментариев!
Комментаторы Экуменического перевода Нового Завета тоже потчуют нас апологетическими
цифровыми вариациями, в такой же мере поражающими своими неожиданностями. Согласно их
мнению символический смысл “3х14” Матфея заключается в следующем: а) 14 может быть суммой порядковых номеров согласных звуков в еврейском имени Давид по
ивритскому алфавиту (согласная, соответствующая “Д”, имеет порядковый номер 4, находясь в
алфавите четвертой, а для “В” этот же номер — 6, следовательно, 4+6+4=14).
б) 3х14=6х7 и “Иисус пришел в конце шестой недели Святой истории, начинающейся с Авраама”.
Что касается Евангелия от Луки, то Экуменический перевод дает 77 имен от Адама до Иисуса, где
опять-таки появляется число 7, и на этот раз в качестве делителя, когда делимым выступает 77.
Это выглядит как 77:7 (7х11=77).
Вполне очевидно, что для Евангелия от Луки количество различных вариаций, когда слова то
добавлялись, то убирались таково, что перечень из 77 имен совершенно ничем не обоснован. Но
преимущество в том, что его можно подстраивать под подобные числовые игры.