Все разговоры велись вполголоса. Кифер храпел. Перекладывая содержимое ящиков комода в свой деревянный сундук, Вилли спросил:
— У вас на борту есть офицер по фамилии Кифер? Том Кифер?
— Это командир моего отделения, — сказал Пейнтер.
— Это его брат. — Вилли показал на спящего. Пейнтер мрачно посмотрел на Кифера. Вилли, уже совсем проснувшийся, заметил, что офицер едва не валится с ног от усталости.
— Он сильно чокнутый? — спросил Пейнтер.
— А что, командир вашего отделения — чокнутый?
— Я не говорил этого. Поторапливайтесь, Кейт. Нас ждут на борту.
— Мы уходим из Пёрл-Харбора навсегда?
— С чего вы взяли?
— Если так, то я разбужу Роланда и попрощаюсь.
— Нет, мы уходим не навсегда. По крайней мере, такого приказа не было.
— Отлично.
Вилли закончил сборы и молча оделся. Он взвалил сундук на плечо и, споткнувшись на пороге, вышел за дверь. Пейнтер шел сзади с двумя его чемоданами и говорил:
— Не удивляйтесь, если возьмем курс на запад и целый год вы не увидите никакой цивилизации. Такое уже случалось.
У дома, в промозглом утреннем тумане, стоял небольшой флотский грузовик-самосвал.
— Не очень классное авто, — сказал Пейнтер, — но это все, что я мог раздобыть в пять утра. Забирайтесь.
Они с грохотом помчались по дороге в направлении стоянки эскадры. Пожитки Вилли скакали и прыгали, словно хотели удрать.
— А где корабль? — спросил Вилли, удивляясь мрачному молчанию лейтенанта Пейнтера.
— Стоит на якоре на рейде.
— Вы кадровый морской офицер?
— Нет.
— А вообще на борту есть кадровые офицеры?
— Трое.
— Вы — из В-7?
— Да.
— Палубная служба?
— Нет, инженерная.
— А в чем заключаются ваши обязанности на «Кайне»?
— Связь.
Вилли удивился:
— Довольно странное занятие для механика, не находите?
— Только не на «Кайне».
— Как я понимаю, вам не нравится «Кайн»?
— Я не говорил этого.
— А что представляет собой корабль?
— Увидите сами.
— Побывали в боях?
— И да и нет.
— Вы уже долго на корабле?
— Как посмотреть.
— На что?
— На то, что вы называете «долго».
— «Долго», я считаю, год.
— «Долго», я считаю, иногда и неделя.
Грузовик остановился у лестницы, спускавшейся к рейду, на котором стояла эскадра. Пейнтер посигналил. Три матроса, валявшиеся в наполовину зачехленном грязном катере серого цвета, лениво поднялись и стали взбираться по лестнице. Их голубые холщовые робы были истрепаны, незаправленные рубахи висели поверх штанов. Они погрузили вещи Вилли в катер, а Пейнтер тем временем отогнал грузовик в гараж, находившийся в сотне ярдов. Офицеры спустились на катер и сели под брезент на покрытые черной потрескавшейся кожей сиденья.
— Ол райт, Фрикаделька, отчаливаем, — сказал Пейнтер толстяку рулевому, одетому в поразительно грязные лохмотья и девственно белую новую матросскую шапочку, надвинутую почти на самый нос.
Под ухом у Вилли резко звякнул колокол. Его голова находилась от него всего в каком-то дюйме. Он отодвинулся. Моторист после нескольких неудачных попыток, сопровождавшихся непристойностями, произносимыми совершенно безразличным тоном, наконец завел двигатель. Это был малый лет девятнадцати, невзрачный, изможденный, с черным — наполовину от грязи, наполовину от щетины, покрытым прыщами лицом. Длинные жесткие волосы спадали на маленькие и косые глаза. Матросы называли его Страшила. Как только катер с пыхтением отвалил от пирса, он скинул блузу, обнаружив прямо-таки по-обезьяньи волосатый торс.
Вилли разглядывал катер. Серая краска пузырилась на деревянных частях, а в тех местах, где новую краску клали, не зачищая поверхности, виднелись неровные заплаты. Два из трех иллюминаторов в брезентовом тенте были без стекол, и их закрыли кусками картона.
— Мистер Пейнтер, — крикнул моторист, заглушая шум двигателя, — может, остановимся и захватим по дороге киноролик?
— Нет.
— О, Господи, мы никогда больше не увидим кино, — захныкал Страшила.
— Никаких остановок.
В течение пары минут моторист богохульствовал и ругался. Вилли, пораженный свободой его речи в присутствии офицера, ждал, что Пейнтер быстро его урезонит. Но поток брани, казалось, беспокоил Пейнтера не больше, чем плеск воды. Он сидел неподвижно, обхватив руками колено, глаза его были закрыты, он жевал свисавший ремешок фуражки.
— Скажите, Пейнтер, — крикнул Вилли, как вы думаете, какую работу мне придется выполнять на корабле?
Пейнтер открыл глаза:
— Мою, — он счастливо улыбнулся и снова закрыл глаза.
Катер обогнул мыс Форт-Айленд и направился в западный канал.
— Эй, мистер Пейнтер, — окликнул Фрикаделька, приподнявшись на цыпочки и опираясь на румпель. — Корабля-то нет.
— Ты спятил, Фрикаделька, — сказал Пейнтер, — смотри внимательнее, он на линии Р-6, за «Беллью Вуд».
— Я же говорю вам, сэр, буи пустые. Да посмотрите, ради Бога!
Он ударил в колокол. Катер замедлил ход и закачался на волнах. Пейнтер взобрался на планшир.
— Будь я проклят! Корабля нет. В чем дело, черт побери?
— Может, он утонул? — сказал сидевший на корточках на носу матрос, невысокий юноша с детским лицом и с в высшей степени неприличной татуировкой на груди.
— Так нам и повезет! — отозвался Фрикаделька.
— А почему бы нет, — возразил Страшила. — Главный старшина Бадж заставил их скоблить днище во втором машинном отделении. Я предупреждал, что если соскрести ржавчину, пойдет вода, там же ничего, кроме ржавчины, не осталось.
— Ну и что нам делать, мистер Пейнтер? — спросил Фрикаделька.
— Надо подумать. Они не ушли бы в море без моторного катера, — произнес Пейнтер медленно. — Вероятно, они сменили якорную стоянку. Смотрите по сторонам.
Страшила заглушил двигатель. Катер медленно дрейфовал мимо качавшегося красного буя. Вода пахла мазутом и гнилыми овощами.
— Вот он, — сказал Фрикаделька и ударил в колокол.
— Где? — спросил Пейнтер.
— В судоремонтном бассейне. Справа от «Сент-Луиса»…
Рулевой переложил румпель. Катер лег на обратный курс.
— Да, — Пейнтер кивнул. — Думаю, в конце концов нам все-таки удастся пришвартоваться. — Он снова забрался под тент.
Вилли, вглядывался туда, куда смотрел Фрикаделька и не видел ничего, напоминавшего «Кайн». Судоремонтный бассейн был напичкан различными кораблями, за исключением тральщиков, силуэты которых намертво врезались в память Вилли по рисункам.
— Извините, — крикнул он матросу, — не могли бы вы показать мне наш корабль?
— Конечно. Вон он, — рулевой кивнул головой в неопределенном направлении.
— А вы видите его? — спросил Вилли Страшилу.
— Конечно. Вот, среди эсминцев в С-4.
Вилли засомневался в зоркости своих глаз.
— Отсюда вы ничего не увидите кроме клотиковых огней, — сказал Пейнтер.
Вилли, подавленный своей неспособностью узнать корабль по огням, подверг себя наказанию: остаток пути простоял, подставляя лицо брызгам.
Катер подошел к болтающемуся цепочному трапу, свисавшему с борта новенького миноносца, самого ближайшего корабля из четырех, находившихся в ремонтном бассейне.
— Пошли, — сказал Пейнтер. — «Кайн» ошвартован с ним борт о борт. Парни принесут ваши вещи.
Вилли взобрался по звенящему трапу, отдал честь бравому дежурному офицеру миноносца и пересек палубу. Между миноносцем и «Кайном», разделенными четырьмя футами воды, была перекинута просмоленная сходня. С первого взгляда корабль не произвел на Вилли особого впечатления. Он был слишком поглощен сходней. Оробел. Первым шагнул на нее Пейнтер. «Кайн» качнуло, сходня сильно задрожала, но Пейнтер успел спрыгнуть на палубу.
Вилли подумал, что если бы Пейнтер упал со сходни, его бы раздавило между двумя кораблями. Рисуя в своем воображении эту сцену, Вилли поставил ногу на сходню и осторожно двинулся по ней, как цирковой канатоходец.
Посредине сходни он почувствовал, как она двинулась вперед и, решившись на отчаянный прыжок, угодил прямо в объятия дежурного офицера «Кайна».