- Маленькая какая! И худенькая! - ахала няня.
Пытаясь привести девочку в чувство, навигатор растирал ей виски и уши.
- Лучше послать за доктором, - сдался он через несколько минут. Но тут незнакомка открыла глаза.
- Слава богу! - вздохнула Вирия.
- Как тебя зовут? - по праву хозяина дома спросил дядя Джеральдо.
- Тинри, - прозвучало в ответ.
- Тинри… Наверно, Тириния или Танира, - предположила няня.
- Наверно-сь, - так же тихо ответила девочка, испуганно глядя на окружавших ее людей.
- Откуда ты? Где твои родители? - обнадеженная ответом, продолжила Агнесс.
- Я… Я не помню-сь! - испугалась девочка и расплакалась.
- А как ты оказалась в саду? Что с тобой случилось? - спросил ректор.
- Не знаю-сь, - девочка испугалась еще больше.
- Хватит мучить расспросами бедного ребенка! - возмутилась Вирия. - Несите ее в мою комнату. Лиди, приготовь горячего чая с медом. Главное убедиться, что Тинри молнией не задело.
Так в доме Арвисо появилась Тинри. Вернее, уже Танира. Танри. Ее показали докторам, но те сочли девочку абсолютно здоровой. "Память со временем восстановится. Возможно, что-то ее напугало. Но мы бессильны ускорить процесс", - говорили врачи.
Ее расспрашивали сыскари, давали объявление в газету, разыскивая родственников Танри. Но все было бесполезно. Никто так и не понял, как она попала в сад к Синардам.
Осмотрев одежду, в которой нашли девочку, сыскари отчего-то решили, будто Танри могла быть бродяжкой и перед грозой стащить что-нибудь в сувенирной лавке. А может, девочка путешествовала с бродячими артистами. Тогда установить ее родню вообще сложно. Разве уследишь за всеми лицедеями?
Власти хотели было отдать девочку в приют, но Вирия воспротивилась.
- Пусть у нас поживет. Я за ней буду присматривать. Дома, в заботе и внимании она быстрее вспомнит, что с ней случилось.
Выяснилось, что Танри не знакома ни с водопроводом, ни с газом. Очень удивлялась цветам на лужайке и в городском парке. В первое время она немного боялась автомобилей, с воплем бросилась из кинотеатра, когда на экране возник конный экипаж, несущийся во весь опор прямо на зрителей. Но вскоре пообвыклась. И быстро завоевала сердца дядюшки Джеральдо и тетушки Агнесс. Даже Лиди, вначале прозвавшая Танри дикаркой, стала брать девочку в магазин помогать расставлять товар.
- Не первого чужого ребенка воспитывать, - вздохнула как-то Агнесс и наняла для Танри учителей, ибо девочка едва умела читать и писать. Но училась она удивительно быстро и за год насыщенных ежедневных занятий почти догнала Арвисо по знаниям и экстерном сдавала школьные экзамены как приемная дочь Вирии.
Хотя со стороны казалось иначе, привыкала Танри к новой жизни с трудом. Все вкруг было новым и невиданным. И даже язык, на котором общались эти люди, приютившие ее и искренне пытавшиеся помочь, достаточно сильно отличался от того, на котором говорила она. Приходилось по пять-шесть раз переспрашивать, просить разъяснения незнакомых слов.
Да, ей нравился светлый, просторный дом с большими комнатами, с песочного цвета пушистыми коврами, светло-коричневыми шторами и широкими деревянными лестницами, покрытыми желтоватым лаком… Ее удивляла библиотека - комната, полная книг, портретов серьезных мужчин и женщин. Единственная комната в доме, выполненная в светло-зеленых тонах. Но для девочки она была притягательной еще и потому, что там стоял проигрыватель - ящик, под когтистую лапку которого клали тонкие черные пластинки, и тогда всю комнату наполняла необыкновенно красивая музыка и песни.
Ей даже понравились духи-хранители этого дома, почему-то не показывающиеся его хозяевам. Их желтые, словно под цвет ковров, круглые, мохнатые тельца размером с кулачок быстро передвигались на коротеньких лапках вдоль стен, и находили свой приют в гостиной под лестницей, где и была малюсенькая резная дверка в их мирок.
Да, все были дружелюбно настроены к Танри. Добрее всех к ней оказалась Вирия, маленькая полная женщина. Она с первых дней начала ее опекать. Вначале водила по дому, объясняя назначение всех вещей, потом по саду. И все чаще вздыхала:
- Была бы ты моей дочечкой…
Вирия хотела было научить Танри рукоделию, но выяснилось, что девочка уже умеет вышивать. И довольно сносно шьет. Но вот странность - женские науки дикарке не нравились, скорее утомляли. Танри не могла взять в толк - зачем самой шить, если любой наряд можно выменять на деньги - эти синеватые тонкие листочки? И гораздо лучше одежда будет, и быстрее. Но Вирия терпеливо объясняла, что деньги еще заработать надо, а сшитое и связанное всегда пригодится.
Арвисо, воспитанник хозяев дома, тоже казался Танри интересным и незлобным созданием. Правда, он не обрадовался ее появлению. Но вскоре перестал ревновать няню к чужачке. И даже начал рассказывать Танри о воздушных полетах и о самолетах.
- Они летают, как чайки или альбатросы? - вдруг спросила она, и тут же подумала: "А откуда я знаю?"
- Да, только быстрее и выше, - не обратив внимания на такой проблеск памяти, сказал Арвисо. И показал ей модели.
- Вот этот "буревестник" с крытой кабиной. Он для разведывательных полетов. Это гидроплан. А это почтовый, он может летать через океан на очень большие расстояния. А это грузовик. У него четыре мотора, смотри…
Он указывал ей на приделанные к крыльям вертушки.
- А они сильно большие, эти самолеты? - спрашивала Танри.
- Да. Но дирижабли несравнимо больше. Они перевозят по две-три сотни пассажиров. Я даже однажды летал на таком, - он с гордостью показал девочке модель нечто пузатого, как сытая рыба, с маленькой коробочкой, прикрепленной под брюхом. Танри уже видела такой в небе, поэтому не удивилась. - Я летал с дядей через Герийский океан, - продолжал Арвисо. - Со Спиры, западного континента, сюда, на Вису. От мамы. Целых четыре дня летели! - мальчик погрустнел, вспомнив о матери, но не стал ничего рассказывать Танри.
- А что это? - девочка взяла в руки не очень симпатичную по сравнению с самолетами и дирижаблями модель, похожую на расплющенный браслет с желтыми стеклянными бусинами с внешней стороны.
- Это небесный корабль гатуров, - произнес Арвисо и, видя, что девочка нуждается в разъяснениях, продолжил. - Двести пятьдесят лет назад они прилетели со звезд. Теперь они частые гости на нашей земле. Они наши учителя. Они прекратили смутные времена и войны. Они запретили забрасывать камнями изобретателей и жечь на кострах художников и талантливых лекарей. Они объединили страны на всех континентах, кроме Герии. Они ввели единый язык и деньги. Лучших людей они берут в свой звездный дом на Сириусе и учат небесным наукам. И тогда те становятся навигаторами и получают право управлять их кораблями!
Голос Арвисо восторженно дрогнул. О, мальчик знал, как ему казалось, все о Сириусе и полетах к его второй планете, откуда и происходили гатуры. Он регулярно ходил в публичную библиотеку, брал мемуары навигаторов и читал, читал, читал… Он грезил небом и был абсолютно уверен, что однажды его допустят до межзвездных путешествий.
… В который раз Танри проснулась со смутным беспокойством в душе. Ей все время казалось - она только что видела во сне скрытое от нее прошлое. Она долгое время чувствовала себя чужой в гостеприимном доме Синардов. К ней хорошо относились. Вирия любила ее как… Как кто? Как мать? Нет. Девочке почему-то казалось, что матери у нее не было, или она была не такой. Между Танри и ее прошлым высилась непробиваемая стена. Но что-то все же просачивалось сквозь узорчатую ткань сновидений.
Еще ей часто снился корабль под снегом: потемневшие от дыма трубы, тяжелые якоря, борта с облезлой краской… Вот только названия его она никак не могла прочесть. Что-то было связано с этим кораблем. Что-то важное. А она в который раз не приблизилась хотя бы на шаг к этой тайне. Сев на кровати, Танри расплакалась. Кто она? Почему она здесь? Что за загадку хранит ее прошлое?