Что было очень хреново. Я не хотел превращаться в тусовщика, но разве жизнь в кампусе не должна быть хоть немного веселой?

— Ладно, — согласился я. — Мы пойдем. Но только на пару часов.

— Конечно, — торжественно заверил Джек. — Мы ведь не можем допустить, чтобы в полночь ты превратился в карету.

— Это не…

«Неважно», — подумал я.

— Да, Джек. Превратиться в карету было бы отстойно.

— И, чувак, мы идем на карнавал. Ты не умрешь, если наденешь рожки.

— Да не надену я эти проклятые рожки. 

Глава 3

Алисса

Дом братства был усыпан серпантином, из открытых дверей доносилась громкая музыка. На крыльце я остановилась, и Мишель нетерпеливо повернулась ко мне.

— Пойдем, — поторопила она. — Ты сама этого хотела. Пути назад нет.

— Просто… — я неопределенно указала вперед. На весь дом.

— Знаю, — Мишель попятилась и взяла меня за руку. — Давай зайдем внутрь.

Как только мы шагнули через порог, кто-то из братства дал каждой из нас по черному пластиковому стаканчику. Я несмело отпила из своего. Скорее всего, «Будвайзер» или что-то такое же отвратительное. Да, бесплатное пиво. Я отпила еще немного в надежде, что у меня вскоре откажут вкусовые рецепторы.

Пробравшись через толпу, мы прошли в большую комнату с высоким потолком, типичным для добротных старых братств, с отполированным паркетом и кучей плакатов на стенах. В углу висел скелет, скорее всего, украденный из кабинета биологии. Кто-то надел ему на голову остроконечную ведьмовскую шляпу, но не потрудился прикрыть остальные кости.

Повсюду сновали люди. У дальней стены стояли длинные столы с едой, которую ели руками, и гигантская чаша для пунша.

— К середине ночи они начнут смешивать, — сказала Мишель, кивком указав на чашу.

— Если еще не начали, — я посмотрела на кучу кег рядом со столами. — Я буду только пиво.

— Ты об этом? — спросила Мишель. — А я-то думала, это беличья моча.

— Разве оно не может быть и тем, и другим? — раздался позади нас мужской голос.

Мы повернулись посмотреть на красивого брюнета. Он был одет в черный костюм и нацепил на голову серебристо-зеленые антенны инопланетянина. Парень приветственно приподнял черный стаканчик — в точности как наши — и одним глотком допил содержимое.

— Нет, — дерзко ответила Мишель. — Оно не может быть и тем, и другим. Получается какая-то бессмыслица.

— Выпей еще пару бутылок, — посоветовал парень, — и смысл появится.

— Страшно подумать, — сказала я.

— Согласен, — он улыбался нам обеим, но в особенности Мишель.

И я не могла его винить. Она выглядела фантастически. Но у меня тоже имелись грудь и зад, поэтому было бы неплохо привлечь к себе внимание. Я осматривалась и гадала, знакома ли с кем-нибудь из гостей. То есть, я знала нескольких парней из АДФ и здоровалась с ними на занятиях, но вечеринка по случаю Хэллоуина была моей первой со дня переезда в дом Ми-Альфа. Следовательно, я еще ни с кем не успела познакомиться.

Тогда я увидела его, остановившегося возле столика с закусками. Я не впервые видела этого худощавого парня с копной спутанных светлых волос, хотя обычно из них не выглядывали дьявольские рожки. Я засматривалась на него с тех пор, как в прошлом месяце у нас начались лекции. Если честно, любовалась им издалека.

Девлин Коул преподавал — вернее, помогал преподавателю — на вводном курсе Шекспира. Моей специальностью была коммуникативистика, и я хотела стать логопедом, поэтому посещала лекции английского языка. Еще мне нужен был факультатив по литературе, и один как раз начинался сразу после лингвистики в том же корпусе и по тем же дням — во вторник и четверг. Я решила, что искушения прогулять не возникнет, если покинуть корпус можно только если проскочить мимо кабинета.

Мои опасения сбылись, и курс оказался наискучнейшим, зато на Девлина было приятно смотреть. Меня умиляло слушать, как парень рассуждает о романтической литературе, причем совершенно серьезно.

Давайте будем честны — ни один мужчина не воспринимает романтику всерьез. Типа «Сравню ли с летним днем твои черты?»[1] или как там? Да, точно. По-моему, красивые слова — лишь способ залезть девушке в трусики.

Интересно, действенный ли?

— Кто это? — спросила Мишель.

Посмотрев на нее, я заметила, что познакомившийся с нами брюнет отошел в сторону. Но не слишком далеко, и он по-прежнему смотрел на Мишель так, будто хотел узнать ее поближе.

— Ты о ком? — спросила я.

— Вон тот долговязый, на которого ты смотришь.

— Ох, — я отвела взгляд, смущенная тем, что меня застукали. — Помощник преподавателя на одном из моих курсов. Мы не знакомы.

Мишель одарила меня взглядом, подразумевавшим «да неужели?»

— Похоже, ты бы не прочь, — сказала она.

— Хватит, — рассмеялась я. — Все не так.

— А выглядит именно так.

Я пожала плечами. Не было смысла что-то скрывать от лучшей подруги.

— Он милый и кажется хорошим, но каков на самом деле?

— Выпей еще немного, — посоветовала Мишель. — Возможно, глотнув жидкой храбрости, ты подойдешь к нему и узнаешь.

«Да», — подумала я. Разве не для этого я разоделась и пришла сюда? Чтобы стать смелее. Стать девушкой, которая может первая подойти к парню и пригласить его на танец.

«Возможно, — подумала я, — возможно, я действительно смогу стать такой девушкой»

  

Глава 4

Девлин

Дело шло к полуночи, и не сказать, что я был пьян, но и не трезв. Полчаса назад Джек куда-то исчез. Вероятно, уединился с девушкой в костюме пантеры. Кажется, они неплохо поладили. Он так и не снял глупые антенны инопланетянина. На его удачу, они ее не беспокоили.

Что до меня, я пришел в нелепых рожках дьявола — поскольку да, проиграл спор — но вечеринка была хороша. Играла громкая музыка, мерцали огни, рядами стояли черные и оранжевые пластиковые стаканчики. Я занял место на краю танцпола и разглядывал гостей. Большинство женщин выбрали типичные соблазнительные хэллоуинские образы. Почему-то в канун Дня всех святых люди пытались сделать эротическим все подряд. Богом клянусь, мимо меня прошла девушка, переодетая в сексуального Губку Боба.

— Эй, тебе тут не одиноко? — раздалось у моего локтя. В буквальном смысле. Я посмотрел вниз. Девушка была ростом не выше пяти футов и двух дюймов[2], на целых двенадцать дюймов[3] ниже меня. Одета она была как ангел, вся в блестках, полуголая, с крыльями и мерцавшей кожей. Обнаженные атласные плечи, гладкий живот и ноги длиною в милю. Эта девушка могла быть воспроизведена в керамике или фарфоре.

Она смотрела на меня большими карими глазами шоколадного оттенка. Густые волосы цвета какао обрамляли лицо в форме сердечка. Огромные глаза были красивей всего, но также я заметил россыпь бледных веснушек у нее на щеках и полные губы, изогнувшиеся в кокетливой улыбке. Я замер и ничего не говорил как идиот, коим и являлся.

— Э…да, — выдавил я. Кое с чем не поспоришь — из меня «потрясающий» собеседник. — Не знаю насчет одиночества, но я определенно предоставлен сам себе.

— Не хочешь потанцевать? — спросила девушка, указывая на пляшущих людей. От резкого движения из ее стаканчика выплеснулось немного пива, и она рассмеялась. — Ой!

— Мм, конечно, — я поставил свой стакан на ближайшую колонку, и девушка сделала то же самое.

В мгновение ока она схватила меня за руку и потащила на танцпол.

Играла какая-то песня — что-то из репертуара современной молодежи — но, увы, я в нем не разбирался. Поймав ритм, мы довольно быстро нашли свой темп. Что было непросто, учитывая рост моей партнерши. Возвышаясь над ней, я с изумлением обнаружил, что во мне проснулся первобытный инстинкт спрятать ее и защитить. Причин я не знал.

вернуться

1

Шекспир. Сонет 18 в переводе Cамуила Маршака.

вернуться

3

30,48 см


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: