– Я не трус.
Хани услышала резкие слова Хала, когда закрывала дверь в свою квартиру. И замерла.
– Прости, если обидела.
На самом деле она и жалела о выборе слов и нет. С одной стороны, Хани видела, что, прячась от мира, Хал идет по простому пути, а с другой стороны, возможно, он самый смелый человек из ее знакомых.
Щелкнул замок, и секунду спустя его дверь медленно открылась. Хал стоял на пороге и выглядел как обычно, за исключением одной детали. Он надел пальто.
– Хал, боже! – Хани подбежала и инстинктивно поцеловала его в щеку.
– Откуда ты знаешь, может, я на прогулку вышел? – проворчал он, пытаясь обернуть в шутку решение, над которым промучился всю ночь.
– Сомневаюсь, что ты хоть раз в жизни гулял. – Хани замялась. – Так как мы это сделаем?
– Что?
– У тебя есть трость?
Хал раздраженно фыркнул.
– Нет.
– А нужна?
– Так они говорят.
Хани оставалось лишь согласиться с загадочными «ими». Оглядев коридор на предмет возможных препятствий, она наткнулась на подставку для зонтиков – а конкретно на свой длинный зонт, подарок Нелл на прошлое Рождество. Она схватила его и сунула Халу.
– Подойдет?
Он ощупал изогнутую ручку.
– Там что, дождь?
Ну разумеется, Хал знал ответ на свой вопрос.
– Я просто пытаюсь помочь.
– Дав зонтик, который слишком короткий и наверняка украшен какими-нибудь идиотскими рюшечками? Чтобы все сразу понимали, что я ни хрена не вижу?
Хани запихнула зонт обратно в стойку.
– На самом деле он очень стильный. Мне его подарила Нелл, а у нее идеальный вкус.
– Если правда хочешь помочь, то просто иди рядом. Ненавязчиво держи под руку, будто мы друг другу нравимся, и предупреждай о ступеньках или бордюрах. Справишься?
– Я не идиотка, Хал, – заметила Хани, но ворчать не стала.
А то еще передумает.
– Вообще-то, ты частенько совершаешь глупости, – сообщил Хал, закрывая свою дверь.
От взгляда Хани не ускользнуло, как тяжело вздымалась его грудь.
– Я никогда прежде не видела тебя в пальто, – сказала она для поддержки беседы. – Ты так похож на… сексуального рыбака.
– На сексуального рыбака? – неверяще переспросил Хал.
Хани открыла входную дверь.
– Две ступеньки до тротуара, довольно невысокие, – предупредила она, выходя первой. – Ну да. Как капитан Птичий глаз. – Хани придержала его под локоть и осмотрела тихую утреннюю улицу. – Нам налево к автобусной остановке. Вокруг никого.
– Только не проси бежать за автобусом. Капитан Птичий глаз?
Как обычно, Хани слишком поздно поняла, что ляпнула.
– Блин. Прости.
– Меня больше напрягает, что его изображают толстым мужиком на седьмом десятке.
Хани уловила нотку юмора в напряженном голосе Хала. Лучшее, что она сейчас могла для него сделать – это продолжать бессмысленную болтовню. Уж в этом-то ей равных не было.
Они стояли рука об руку на автобусной остановке и обсуждали, что же приготовить на вечеринку старика Дона.
Хал решил ей помочь. Он и правда решил ей помочь.
– Тощий Стив, познакомься, это Хал. Он шеф-повар.
Хани помогла соседу устроиться на стуле на кухне и практически летала от гордости, когда помощник полчаса спустя пришел на работу.
Стив только что на колени не рухнул.
– Ты это сделала, – прошептал он. – Я не верил, но ты правда смогла.
На миг Хани поняла, каково быть Санта Клаусом.
– Ну я же обещала.
Стив кивнул и протянул Халу руку.
Хани категорически помотала головой, и помощник нерешительно опустил ладонь.
– Привет, Стив, – поздоровался Хал. – Хани сказала, ты здесь су-шеф.
Помощник нахмурился.
– Почему ты ему сказала, что я умею готовить суп? – спросил он уголком рта.
Хани закашлялась.
– Хал, мы отлучимся на минуточку? – И утянула Стива в столовую. Затем повернулась к нему и глубоко вздохнула: – Стив, тот человек – один из топовых шеф-поваров страны. Он попал в аварию и лишился зрения, но пришел помочь. Не облажайся, ладно?
– Все равно тебе не следовало говорить, что я готовлю суп, – нахмурился Стив. – А вдруг он попросит меня его сделать?
– Хал сказал не «суп», а «су», – прошипела Хани. – Это по-французски. Означает… супер-повар, – солгала она. – Да, я ему тебя расхвалила, и он готов преподать тебе пару уроков, так что соберись и сделай так, как Хал скажет.
Пихнув Стива обратно в кухню, Хани мысленно вознесла молитву.
Когда Хани подняла глаза от стопки рубашек, то в голове зазвенели тревожные звоночки. К магазину шли Таша и Нелл. Повидаться с одной или другой в течение дня – всегда пожалуйста, но если подруги выступили единым фронтом – жди беды.
– Привет, – улыбнулась им Хани. – Внезапный обеденный перерыв?
– Скорее, дружеские посиделки, – поправила Нелл так мягко, как умеет только учительница, привыкшая иметь дело с раздражительными родителями.
Таша выудила из своей огромной сумки сотовый и подняла очки на макушку. Быстро пролистав снимки, она повернула экран к Хани, которая поспешно отвела глаза.
– Ой. Это кто, Юсеф?
– Неа. – Таша покачала головой и ухмыльнулась. – Это твой субботний кавалер. Сказала же, он горячий.
– Настолько, что решил снять всю одежду?
– Что? – Таша нахмурилась, посмотрела на экран и, ни капли не смутившись, улыбнулась. – Ха! Прости, милая. Да, это Юсеф. Настоящий жеребец, правда? – Порывшись еще немного, она снова повернула телефон. – А это Кристиан.
Взору Хани предстал безусловно симпатичный и, к счастью, одетый парень.
– Не могла снять получше, так, чтобы он не заметил, – повинилась Таша. – Видишь, о чем я? А в жизни он еще лучше. Голубоглазый и с таким приятным голосом. Честно, словно с Элвисом говоришь – только к помощи медиума прибегать не приходится.
– Спасибо, конечно, но сейчас столько всего навалилось…
Нелл выразительно глянула на Ташу в духе «я же тебе говорила».
– Это просто ланч. Один ланч. Всем надо есть, Ханисакл.
– Необязательно с незнакомым мужиком с голосом Элвиса.
Зеленые глаза Таши решительно сверкнули.
– А чем ты иначе займешься? Так и будешь вздыхать по своему соседу-эмо?
– Нет. – Хани нахмурилась, не желая распространяться, насколько паршиво все получилось с Халом. – Встретилась бы с вами двумя.
– Я в субботу не могу, – быстро открестилась Нелл.
– Я тоже, – ухмыльнулась Таша, и обе выжидательно уставились на Хани.
От ответа ее спасла взвывшая за окном сирена.
Глава 26
Три подруги высыпали на газон у магазина вместе с разношерстной толпой покупателей. Замыкал шествие Билли в цветастом фартуке. Он как раз чинил протекший кран в служебном помещении.
– О боже! Что случилось?
Заметив карету скорой помощи у сегодняшних протестующих, Люсиль и Мими, Хани ринулась к ним. Рядом с сестрами сидело еще как минимум шесть человек. С тех пор, как племянницы Титании в своих футболках засветились в местных газетах, стало твориться что-то странное. Люди со всего города приходили на помощь, ежедневно к резидентам присоединялось по три-четыре, а то и пять незнакомцев. Жители с интересом следили за развитием истории, а пресса была более чем рада откликнуться.
– Разойдитесь, пожалуйста, – попросил парамедик, проталкиваясь к Мими.
Кто-то вынес ей из дома стул. По-прежнему прикованная к ограде, она ворчала, мол, не по тому поводу люди обеспокоились.
– Столько шума из ничего. Просто лодыжку потянула.
Хани раздирало облегчение и волнение. В возрасте Мими и растяжение могло привести к тяжелым последствиям. Хани потрепала подругу по плечу.
– Пусть глянут. Надеюсь, все нормально. Что случилось?