— А ну дайте я пощупаю, а вы говорите, где больно, — предложил лейтенант.
Шелестов не возражал и вытянул вперед ногу.
Петренко опустился на колени, прощупал ногу в голени, а когда дошел до ступни, Шелестов дернулся и едва не вскрикнул.
Петренко посмотрел на майора, на лице которого отразилась боль, и сказал не совсем уверенно:
— Возможно, вывих, вам надо разуться.
Майор закивал головой.
И уже более уверенно Петренко распорядился:
— Надюша! Давайте сюда санитарную сумку, я быстренько разведу огонь.
Пока Эверстова отвязывала с нарт сумку, а Петренко подбирал сухие сучья и поленья, майор еще раз попытался стать на левую ногу и опять, ощутив боль, сел на нарты.
«Черт бы побрал эту яму, — в сердцах подумал он. — Этого сейчас только и не хватало. Хорошо еще, что Грицько и Надюша не навалились на меня со своими оленями и нартами. Совсем была бы каша».
Несколько минут спустя вблизи огня костра Петренко уже осторожно держал в обеих руках разутую ногу майора.
— Да, вывих… Определенно вывих. Видите, уже опухоль, — говорил он, ощупывая больное место. — Вывих в щиколотке. Неприятно, но не страшная вещь. Со мной это не раз приключалось, когда прыгал на лыжах с трамплина. Я уже имею кое-какой опыт в этом отношении. Дайте-ка, Надюша, вазелин, — и тут Петренко без предупреждения сильно дернул на себя ногу майора, заставив его вскрикнуть, вновь ощупал, намазал вазелином и стал делать массаж. — Ну, как теперь? — спросил он майора немного погодя.
— Лучше, товарищ Грицько, — ответил Шелестов и облегченно вздохнул. Определенно лучше. Я никак не ожидал, что вы мастер на все руки.
— Уж прямо и мастер, — возразил лейтенант, смущенный похвалой. Хороший физкультурник все должен уметь.
— А вы считаете себя хорошим? — с улыбкой спросила Эверстова, довольная тем, что молодой лейтенант оказался таким энергичным и расторопным.
— А разве я так сказал? — еще больше смутился Петренко.
Шелестов и Эверстова впервые после памятной ночи рассмеялись.
— Но учтите, Роман Лукич, — продолжал лейтенант. — Опухоль увеличится и, пожалуй, продержится два-три дня.
— Чувствую, чувствую, — согласился Шелестов. — Она, эта опухоль, нужна мне сейчас, как трамвайный билет.
Теперь рассмеялся Петренко.
Ступать на левую ногу майор теперь не мог, а поэтому прыгал на правой. На больную ногу Петренко наложил компресс, а так как с компрессом нога не входила в торбаз, то последний пришлось разрезать в подъеме. Когда торбаз водворили на ногу, Петренко обмотал его своей обмоткой.
Майору неудобно было сидеть на нартах в прежней позе, он не мог упираться обеими ногами, а упирался только правой. Поврежденную ногу он положил сверху, вытянув вперед.
— Не нога стала, а какая-то колода, — возмущался майор, пристраиваясь на нарты лейтенанта Петренко. — Теперь вы, Грицько, поедете головным и постарайтесь быть внимательнее меня. Если и вы еще свернетесь в какую-нибудь яму, то нам не догнать Белолюбского.
— Догоним, куда они от нас денутся, — уверенно сказал Петренко, осматривая упряжку оленей и нарты, на которых ехал ранее майор.
Молодой лейтенант был очень доволен тем, что Шелестов поручил ему идти головным.
«Действительно, надо глядеть в оба», — рассуждал он, проверяя, как закреплен груз на нартах и не вывалится ли что по пути после такой встряски.
— Трогайте, трогайте. Зимний день короток, — поторапливал его Шелестов.
— Сейчас, товарищ майор, — отозвался Петренко, оседлал нарты и, подражая майору, гикнул на оленей.
Те взяли с места крупной рысью.
А примерно через час передняя упряжка, управляемая Петренко, внезапно встала. Олени майора не смогли сдержать бега и вскочили передними ногами на задок нарт лейтенанта.
— Что случилось? В чем дело?
Петренко легко соскочил с нарт и взял винтовку на изготовку.
— Ночевали они здесь. Видите? — показал он на виднеющиеся на снегу остатки костра, хвойный настил и отпечатки человеческих ног.
Майор внимательно осмотрел местность. Она была здесь дикой, угрюмой.
— А ну-ка, Таас Бас, ищи… ищи чужого… — отдал он команду собаке.
Таас Бас забегал, принюхиваясь к запахам, оставленным чужими людьми. Эти запахи ему уже были знакомы — и вызывали у него приступы озлобления. Шерсть на загривке Таас Баса приподнялась. Он остановился на мгновение у перегоревшего костра, потянул носом и решительно бросился на запад, по следу, оставленному нартами.
— Я пробегусь за ним, посмотрю… — сказал Петренко, снимая с нарт лыжи.
— Давайте, — согласился Шелестов. — Только недалеко.
— Есть недалеко, — и лейтенант побежал за собакой по накатанному следу.
Эверстова тоже сошла с нарт и начала осматривать место привала преступников. Она обошла вокруг костра и вдруг увидела новый след.
— Товарищ майор! — вскрикнула она,
— Да, Надюша!
— Лыжный след.
— Лыжный?
— Да.
— Куда идет?
— А вот, смотрите, — и она попыталась пробежать по свежему следу, но вскоре провалилась по колени в снег. — След ведет в противоположную сторону.
— Вижу, вижу. Пока он идет на северо-восток.
— Придется встать на лыжи и проверить, — предложила Эверстова.
— Проверить надо, но не вам. Вот лейтенант возвратится, мы ему и поручим это дело.
— Да я ведь, Роман Лукич, не хуже его бегаю.
— Не в этом дело, Надюша. Вы же теперь еще лучше должны понимать, кого мы преследуем.
— Я понимаю, но…
— А если понимаете, значит хорошо. Да вот и лейтенант.
Действительно, возвращался Петренко. Впереди его бежал Таас Бас. Пес, достигнув делянки, огляделся, опустил голову, принюхался и сразу же обнаружил лыжный след, замеченный Эверстовой. Таас Бас взвизгнул и бросился по следу.
— Что это такое? — спросил озадаченный Петренко.
— Новый след. Лыжный. Один из них пошел на лыжах. Я сразу увидела, горячо выпалила Эверстова.
Петренко присвистнул и сказал:
— А нартовый след пошел на запад, а точнее, даже на северо-запад. Я пробежал метров двести, а Таас Бас дальше. Так что же? Выходит, что и этот след надо проверить.
— Обязательно, — сказал майор. — Пройдите, проверьте, а тогда будем решать, что предпринять.
— Есть, — ответил Петренко и встал на готовую лыжню.
— Но далеко не уходите, — опять предупредил майор.
— Понимаю…
Петренко возвратился, примерно, через полчаса. Шелестов и Эверстова в ожидании его грелись у разведенного костра.
— Ну как? — поинтересовался майор.
Петренко сбросил лыжи, вытер рукавом лицо, по которому пот проложил тоненькие кривые бороздки, и доложил:
— Лыжный след ведет на северо-восток. Я пробежался основательно, но след не виляет, а идет прямо. Значит, они решили разойтись. Опять что-то затеяли. Наверно, хотят выиграть время.
Эверстова спросила:
— Не пойму, каким образом они могут его выиграть?
— Время здесь ни при чем, — ответил за лейтенанта майор. — Тут что-то другое. Они, видно, хотят распылить наши силы. Если так, то это неудачный ход. На лыжах от оленя далеко не уйдешь.
— А так не могло быть, — заговорил Петренко, — что на лыжах кто-то специально пошел для того, чтобы отвлечь на себя наше внимание?
Эверстова перевела глаза на майора. Тот помолчал некоторое время и сказал:
— Сомневаюсь, едва ли. Маловероятно. Что значит отвлечь на себя внимание? Это значит пожертвовать собой. Это вы имеете в виду?
— Получается так, — ответил Петренко.
Шелестов усмехнулся.
— Не думаю. Ни на какие жертвы эта публика неспособна. Знаю из личного опыта, что, когда на них надвигается опасность или реальный намек на нее, они скорее перегрызут друг другу горло, нежели пожертвуют собой ради сообщника. Это же не люди, а отребье рода человеческого. Перегоревший шлак, накипь…
— Да, вы правы, — согласился Петренко.
— А теперь надо установить, кто из них пошел на лыжах, а кто воспользовался нартами? — сказал Шелестов.