А потом все трое помчались обратно к вратам. Они были уже почти на месте, когда Крафт услышал за спиной громовые удары. Он оглянулся через плечо и увидел еще одного аберрата, скачущего за ними галопом. Это была лошадь лодочника.
И что это за лошадь! Она была гораздо выше семи футов, и вместо копыт у него было три пальца, каждый из которых заканчивался острым когтем. Её открытый рот показывал три смертоносных ряда зубов, и она фыркала на бегу. Пар, как дыхание дракона, вырвался из каждой ноздри.
Крафта пришпорили, чтобы он бежал еще быстрее, и он добежал до врат с запасом в несколько секунд. Пока он карабкался в безопасное место, его отец ждал с поднятым мечом, готовый отразить это нападение. Но вскоре они уже были в безопасности внутри, и серебряные врата были полны кружащихся облаков.
Крафт повернулся, чтобы посмотреть на отца, который улыбнулся ему и положил руку ему на плечо.
- Ты был очень храбр там, сынок. Я горжусь тобой! - сказал он.
Глава 14: Возвращение из мертвых
На этот раз Крафт пришел в комнату ожидания раньше Лаки, хотя его восторг вскоре сменился тревогой: беднягу Лаки, все еще без сознания, увезли в лазарет накануне вечером, и он до сих пор не получил никаких известий о его состоянии. Должно быть, он все еще в одной из больничных палат.
Через несколько мгновений Лиза открыла дальнюю дверь и села напротив него. Заметив ее серьезное выражение лица, он едва осмелился задать вопрос:
- Как там Лаки?
- Он очнулся, но у него жар, - ответила Лиза. - Когда аберрат схватил его, когти вонзились ему в кожу сквозь шинель. И все же врачи считают, что все под контролем. Конечно, сегодня мы не будем пользоваться вратами. Ты - единственный привратник, который у нас остался, и главный мансер не хочет рисковать тобой, пока не возникнет какая-нибудь чрезвычайная ситуация.
- А я могу навестить его? То есть Лаки, - уточнил Крафт.
- Может быть, завтра, если жар спадет. Слушай, у меня скоро встреча с группой ученых. Мы не можем провести наш инструктаж как обычно, но у меня есть время для одного вопроса.
Крафт кивнул.
- Мой визит в библиотеку показал мне, как много существует видов аберратов – даже у летучих мышей их десятки. Но как насчет больших групп, таких как географические аберраты. Их сколько существует типов?
- Ну, давай начнем с этого, - предложила Лиза. - Географические аберраты - это новая категория, и пока единственный пример - болото. Его мы называем воскрешающим. На данный момент известно, что болото возвращает людей из мертвых, но это не значит, что другие млекопитающие, птицы или насекомые не могут сделать то же самое. Шолл всегда выбрасывает сюрпризы и на многое способен. Вспомни человеческих гибридов – людей, частично превращенных в животных, растительные или минеральные формы. К этой категории относятся одичавшие дети, с которыми мы столкнулись в детском доме и барже. Они очень опасны.
Крафт вдруг подумал о матери, и эта мысль вызвала комок у него в горле. Какие перемены она перетерпела? - подумал он. Он поднял глаза, а Лиза продолжала:
- А еще животные. Наиболее многочисленными являются собаки и кошки Лошади встречаются гораздо реже, хотя ты и видел ее на барже.
- Ну, это только некоторые из основных категорий – есть и другие, но им придется подождать. Мне пора идти, а то я опоздаю на встречу, - сказала Крафту Лиза. - Жди меня здесь, я вернусь сразу после полудня. Я покажу тебе место, которое может тебя заинтересовать.
Она помахала ему рукой, улыбнулась и оставила одного в комнате ожиданий. Он подумал, возьмет ли она его с собой на допрос к Гадюке.
Без Лаки коротать время Крафту стало скучно. Он играл сам с собой в шашки, а потом проделал то же самое с шахматами. Ему действительно не помешала бы книга из серой библиотеки. Он вспомнил, что должен был доложить герцогу о том, что он сделал с ключом. Проблема была в том, что, ему удалось вычислить лишь одного из серых капюшонов, который работал в комнате реликвий, и больше ни чего нового. Он не хотел разочаровывать герцога, но если в других отделах действительно работают серые капюшоны, то пройдет несколько месяцев, прежде чем он их обнаружит.
Крафт подумал, настоящая ли была рана на лице, у того человека из группы серых капюшонов. Возможно не нужно было сразу рассказывать о нем герцогу, а понаблюдать за ним. Возможно он смог бы привести к своим подельникам предателям.
Наконец пришел его обед; он уже доедал последний бутерброд с ветчиной и помидорами, когда вернулась Лиза.
- Когда мы пойдем на допрос Гадюки? - спросил он.
Он с нетерпением ждал этого. В прошлый раз он был пленником Гадюки, но теперь ситуация изменилась.
- Я все еще пытаюсь получить разрешение – это может занять некоторое время. Тем не менее, мы отправляемся в судебно-медицинскую лабораторию, чтобы засвидетельствовать кое-что. Тамошней команде это не понравится, но они не могут отказать мне в доступе, потому что я баффин ... и они не могут отказать тебе из-за твоего ключа!
Крафт ухмыльнулся.
- Я думал ты веришь в дипломатию.
Лиза усмехнулась в ответ.
- Не в этот раз. Такое нельзя пропустить! Пока мы спасали Лаки и сражались с лодочником, главный мансер послал еще двух курьеров за ящиками. Криминалисты уже собираются их вскрыть. Я хочу быть там, когда они это сделают!
- И я тоже! - сказал Крафт, и они поспешили в комнату криминалистов.
Когда Лиза постучала, дверь открыл угрюмый охранник.
- Я хочу поговорить с суперинтендантом. Меня зовут Мисс Кромптон-Смит, и я баффин, - властно объявила Лиза. - Меня будет сопровождать мой помощник Колин Бенсон.
Охранник открыл рот, чтобы возразить, но когда Крафт поднес ключ к его носу, он сжал губы и нахмурился.
Лицо мужчины все еще оставалось достаточно холодным, чтобы они обморозились, но он провел их в небольшую приемную-голый белый куб с единственной деревянной скамьей. В этой комнате было холодно – несомненно, чтобы соответствовать теплоте приема, оказанного незваным гостям.
Дверь за охранником закрылась, но через несколько минут снова открылась. В комнату впорхнул веселый румяный человек в безукоризненно белом халате, поклонился, и протянул Лизе руку. Она поднялась на ноги и коротко пожала ее.
- Как я рад снова видеть вас, Мисс Кромптон-Смит, - сказал он, полностью игнорируя Крафта. - Могу я добавить, что вы очень напоминаете мне вашу бедную покойную мать. И чем я обязан удовольствию вашего визита?
- Суперинтендант, я здесь со своим помощником, мастером Бенсоном, чтобы засвидетельствовать открытие двух ящиков, которые были доставлены вчера из Шолла.
Манеры Лизы произвели на Крафта большое впечатление. Она действительно знала, как разговаривать с важными людьми и добиваться своего.
Но улыбка суперинтенданта исчезла, и лицо его больше не было веселым – хотя оно стало еще более румяным.
- О, Мисс Кромптон-Смит, я действительно не советую вам этого делать. Вскрытие этих ящиков может быть крайне опасным. Мы не можем рисковать жизнью такого блестящего ученого, как вы, или даже жизнью вашего помощника.
Спасибо, подумал Крафт.
Но Лиза была тверда.
- Суперинтендант, мой помощник и я постоянно сталкиваемся в Шолле с опасностью. Мы учавствовали в извлечении первого ящика со склада в Шолле, и подверглись нападению со стороны аберратов. Ваша комната криминалистов будет гораздо менее опасной средой. Это жизненно важно для прогресса моего изучения Шолла. Я действительно настаиваю на том, чтобы мы присутствовали при открытии этих ящиков.
- Пожалуйста, Мисс Кромптон-Смайт, я прошу вас пересмотреть ...
Лиза стояла на своем.
- Я настаиваю, - твердо сказала она.
Суперинтендант слегка поклонился, а затем глубоко вздохнул.
- Очень хорошо. Пожалуйста, следуйте за мной. Команда нас ждет. Как только я приду, начнется вскрытие.
Они последовали за ним по двум длинным коридорам, пока не подошли к двери, охраняемой тремя мужчинами. Внутри еще дюжина охранников стояла вокруг большой лаборатории, положив руки на рукояти мечей.
В центре комнаты стоял большой деревянный стол, с обеих сторон которого свисали цепи – без сомнения, чтобы связывать аберратов. Внизу Крафт заметил дренажные каналы, расходящиеся в более глубокие овраги по углам. Внезапный холодок пробежал по его спине, когда он понял, для чего они были нужны.
Это был кровоотвод. Именно здесь они оперировали аберратов или брали образцы ткани для дальнейшего изучения. Это было ужасное место.
Теперь на столе вместо аберрата стояли два ящика: самый большой был по меньшей мере шести футов длиной, а другой - примерно в две трети. Трое мужчин в белых халатах, один из которых держал лом, обернулись и посмотрели на суперинтенданта. На всех троих были кожаные перчатки и удивленные лица. Было ясно, что они не ожидали увидеть Лизу и Крафта.
Однако суперинтендант просто кивнул им, и тотчас же человек с ломом подошел к меньшему из двух ящиков и начал поднимать крышку. Все стражники мгновенно выхватили мечи, готовые встретиться лицом к лицу с тем, что могло скрываться внутри. Послышался хруст ломающегося дерева, и через несколько секунд крышка была сорвана и поставлена рядом с ящиком.
Люди в белых халатах заглянули в открытую коробку. То, что находилось внутри, было покрыто чем-то вроде свинца, сложенного поперек, как четыре серых лепестка. Они начали оттягивать его назад, чтобы посмотреть то, что лежало под ним.
- Это ребенок, господин суперинтендант - сказал один из них. - Он дышит, но только пока не понятно кто он.
- Тогда проверь зубы! - скомандовал он.
Крафт был заинтригован. Ребенок был либо воскрешен – возвращен к жизни после того, как умер, – либо ребенок был изменен Шоллом.
Они с Лизой подошли к столу, чтобы получше рассмотреть человека, сидевшего в ложе. Это был маленький худенький мальчик лет одиннадцати. Глаза его были закрыты, щеки порозовели, и Крафт видел, как вздымается и опускается его маленькая грудь. Пока он смотрел, один из мужчин коснулся губ мальчика и открыл их, обнажив зубы. Это были не зубы хищника.