«М-м-м? – недовольно отозвался тот. – Ты о чем?»
«Ну вот же, плывут», – Фокс неопределенно махнул рукой.
«А?»
«Осьминоги плывут…»
Тут уже Картер с Джастином с подозрением переглянулись.
«Чего это с ним? От травы глюков не бывает», – логично удивился Джастин.
«Это ж Фокс. У Фокса все бывает», – не менее логично возразил Картер.
Они с возрастающим интересом наблюдали за беспорядочно оглядывающимися вокруг Броуди – видать, галлюцинации обступали их со всех сторон. Фокс улыбался типично маньячной улыбкой, размахивал руками, втолковывая что-то невидимым собеседникам, и Картер от всей души надеялся, что это были не осьминоги.
«Они пришли к нам с миром!» – триумфально сообщил Фокс, глядя на Картера сияющими глазами.
«Кто бы сомневался, – проворчал тот. – Не забудь взять визитку…»
«Тихо ты, – Джастин состроил ему совершенно дикую гримасу. – Такое кино не каждый день показывают!»
Чуть слышное царапанье по крыше склада заставило их обоих застыть и прислушаться.
«Что это было?» – Картер настороженно посмотрел вверх.
«Метеоритный дождь, – громким счастливым голосом возвестил Фокс. – Красотища! Да смотрите же, смотрите!»
Царапанье перешло в тихие ритмичные удары, и Джастин с недоумением оглядел свой недокуренный «косяк».
«Ладно, они… Но я-то чего?..» – бормотал он с удивлением.
«Чувствуешь запах?» – вдруг совершенно трезвым голосом спросила Дана, поджимая под себя ноги.
«Я? – переспросил Картер. Присев на корточки, он заглянул ей в глаза – огромные и почти черные. – Дан, ты чего?»
«Осторожно, – тем же странно спокойным тоном сказала она, – ты висишь над пропастью».
Картер моргнул и на всякий случай бросил взгляд вниз – все тот же пыльный пол, никаких тебе межпространственных порталов. А жаль.
«И глубоко там?» – с явным интересом уточнил Джастин, тоже поглядывая на ботинки Картера.
«Не знаю, – Дана пожала плечами. – Там холодно. Так вы чувствуете? Что-то горит».
«Эээ…»
Джастин вдруг взвизгнул, и Картер нервно оглянулся: взметнувшееся от стен пламя лизнуло край его куртки, и он неуклюже отпрыгнул в сторону, хлопая по одежде руками.
И тут началось… Прижавшись к стенам, которые то появлялись, то исчезали, превращались в цунами, порастали плющом, оказывались дверями, а то и полом, и потолком, Картер с Джастином расширенными от ужаса и восторга глазами смотрели по сторонам. Пол пересекла трещина с осыпающимися краями, оттуда тянуло холодом и дымом, из стен весело выплывали стайки искрящихся рыбок и, извернувшись ДНК-подобной спиралью, исчезали в бездонном колодце потолка. Над головой Фокса кружил хоровод бабочек, над Даной стояла стена огня. Они по-прежнему крепко держались за руки, глядя в разные стороны, каждый на свои чудеса. Крылатые тени с порывами горячего ветра вырывались откуда-то справа, в левом углу шел снег…
Склад шатало, он стонал, вздрагивая от каждого нового катаклизма, легкие толчки докатывались уже до самой школы, и в безоблачном до того небе начали появляться первые тучки.
При каждом ударе зеленых молний Картер видел туманный скелет Джастина сквозь прозрачную кожу. Тот тоже, очевидно, наблюдал что-то не менее впечатляющее, потому как отползал все дальше, цепляясь за то, что в данный момент представляла стена.
*
– Было это или нет, но я хотел бы такое увидеть! – сокрушался Джастин. – Эх, нет на свете счастья.
– Боюсь, Мортон не разрешит повторный показ, – вздохнул Картер. – Школе и так чуть конец не пришел.
*
Дана и Фокс то обрастали шерстью, то блистали изумрудной чешуей, вокруг их сцепившихся пальцев вихрились струи бирюзовых огней, так что, внезапно обнаружив пропажу силы тяготения и себя, резко взмывающего к осыпающемуся дождем светлячков потолку, Картер уже не удивился.
Какофония цветов, звуков, запахов, ощущений кружила его в таком водовороте, что он с нарастающим безразличием нирваны смотрел на мерцающие вокруг огни Святого Эльма и на воронку смерча над сорванной уже крышей, с плавной грацией венчающую картину армагеддона на отдельно взятом складе.
Поэтому даже появление среди всего этого хаоса директора ничуть его не удивило. Тот всегда умудрялся оказываться в эпицентре школьных событий – когда ответы на контрольные по химии выкрали из сейфа в учительской, Мортон даже лестницу злоумышленникам пододвинул и спуститься помог, прежде чем они поняли, с кем имеют дело… А когда поняли, уже поздно было…
Хлопья пепла оседали на щеголеватый директорский костюм, но Мортон только вздохнул, с каким-то исследовательским интересом рассматривая нарастающую воронку смерча.
*
– Слушай, – возмутился Джастин такому откровенному попранию принципа правдоподобия в искусстве, – есть же предел и самообладанию Мортона! Он же хоть удивиться должен был! Не каждый день оказывается, что у тебя маги – или кто они там – учатся!
– М-да, – после паузы сказал Картер. – Из тебя вышел бы отличный доктор Ватсон.
– В смысле? – осторожно уточнил Джастин.
– Я-то думал, ты давно сделал те же выводы, что и я…
*
«Однако!» – за спиной у директора просто из ниоткуда возник Роджер Темплтон и тут же закашлялся от ползущего из пропасти едкого дыма.
«Броуди, – пожал плечами Мортон. Дана и Фокс так и сидели, прислонившись к стене в самом эпицентре катаклизма. – Что с них взять… Впору давать штормовое предупреждение».
Взрослые с явным восхищением любовались ежесекундно меняющимся ландшафтом.
«Эти двое без аномалий просто жить не могут, – наконец вздохнул Роджер. – Что на этот раз? А, Картер?»
Надеявшийся, что на сей раз пронесет и Темплтон его не заметит, Картер только руками развел. Вот как всегда. Ему попадет за всех.
«Да трава просто…» – извиняющимся тоном начал он.
«Знаете, Роджер, – директор уклонился от летящей прямо ему в лоб паркетины, – не устаю удивляться, насколько малое отношение имеет разум к повседневной жизни… Хорошо, хоть без «колес» обошлось, а то мы бы сейчас наблюдали зрелище куда более внушительное».
«Это же подростки, – вступился за Броуди Темплтон. – Чего вы от них хотите? В таком возрасте всех тянет попробовать что-то этакое…»