— Но даже если бы я и стал им, Робби никогда бы не смог сделаться опасным, — он многозначительно взглянул на Адамса, — для людей!
— Почему же? — спросил Адамс. — Ведь он точно выполняет приказы.
— Разрешите мне продемонстрировать, командор, — сказал Морбиус, видимо, теряя терпение. — Робби, открой-ка окно!
Металлическая фигура тяжело проковыляла мимо нас к одному из окон, нажала кнопку в раме, и стекло опустилось в подоконник.
— Теперь подойди сюда, — продолжал Морбиус и, когда робот встал около его стула, обратился к Адамсу:
— Будьте добры дать мне этот пистолет, который так грозно выглядит.
Адамс немедленно вынул из кобуры свой пистолет и передал его Морбиусу рукояткой вперед, как передают даме чайную ложечку. Я заметил, что Фарман даже не захотел скрыть движения, демонстративно опустив руку на кобуру своего пистолета.
Морбиус протянул роботу оружие Адамса, и из металлической руки механизма выскользнул захват, похожий на клешню, которого я раньше не замечал. Зажим крепко схватил пистолет.
— Целься туда, — оказал Морбиус, — вон в тот сук справа. — Он указал на дерево за окном, протянувшее в сторону тонкую ветку.
Робот поднял пистолет. Почему-то после этого движения он гораздо больше походил на человека.
— Стреляй! — приказал Морбиус.
Раздался сухой треск, сверкнул язычок голубого пламени, как это всегда бывает при выстреле из пистолета «Д-Р». Ветки больше не было. Для такой далекой дистанции это был очень искусный выстрел, который мог бы повторить только первоклассный стрелок.
— Итак, ты уже понял назначение оружия? — спросил Морбиус.
— Да, — послышался бесстрастный голос автомата.
— А теперь целься в командора Адамса, — приказал Морбиус.
— Что за… — Фарман вскочил и наполовину вытащил свой пистолет. Но Адамс сделал ему знак сесть. Взгляд командора был устремлен на робота.
Металлическая рука подняла оружие. Дуло пистолета было направлено прямо в грудь Адамса. Моя рука тоже инстинктивно потянулась к кобуре и нащупала рукоятку пистолета.
— Стреляй же, Робби! — сказал Морбиус. Он пристально смотрел на Адамса, на лице которого не дрогнул ни один мускул.
Странный звук — что-то вроде жалобного вибрирующего воя — раздался из робота. За жалюзи его шлема бешено замелькали огоньки, не складываясь ни в какой определенный рисунок. Может быть, это было только плодом моей фантазии, но мне показалось, что робот весь дрожит. Пистолет был все так же нацелен на Адамса, но клешня никак не могла нажать курок.
— Отставить! — приказал Морбиус, и странное волнение робота немедленно прекратилось. Он опустил свою металлическую руку. Морбиус вынул пистолет из его клешни, положил на стол и пододвинул к Адамсу.
— Вот видите, — сказал он, — робот просто не мог выполнить такой приказ. В него вмонтировано разумное устройство, удерживающее механизм от действий, которыми он мог бы причинить кому-либо зло.
Адамс взял свой пистолет и сунул его в кобуру. Фарман сделал то же самое. Казалось, что напряженность сопровождавшая предыдущую сцену, должна была уменьшиться, но этого почему-то не произошло. Адамс был просто взбешен! И хотя выражение его лица совершенно не изменилось, я знал своего командора достаточно долго, чтобы почувствовать его состояние.
— Все это очень интересно, доктор Морбиус, — сказал он. Голос его звучал холодно и отрывисто. — Но пора поговорить о деле. Прежде всего я хотел бы побеседовать с другими членами вашей экспедиции, а потом..
Он внезапно замолк, пристально глядя на Морбиуса. Тот ничего не отвечал, но лицо его было достаточно выразительным. Он явно страдал, и я впервые почувствовал его человечность. Он побледнел и казался постаревшим на десять лет.
— Ну вот, мы и дошли до этого, — медленно произнес он. — Уверен, командор, что мое поведение показалось вам странным. Может быть, даже необъяснимым. Но тот печальный ответ, который я должен вам дать, является также и объяснением моего предупреждения не садиться на эту планету.
Он сделал паузу. Мне показалось, что он подыскивает слова.
Но Адамс не спешил.
— Не все сразу, — сказал он. — Прежде всего, что вы подразумеваете под «печальным ответом»? Где остальные члены экспедиции?
Морбиус с твердостью встретил его взгляд.
— Они погибли, командор.
Наступила тишина. Адамс нарушил ее.
— Как? — спросил он. — Когда?
— К концу первого года жизни на этой планете, — голос Морбиуса звучал печально и устало, — они были уничтожены непонятной… необъяснимой Силой… — Морбиус снова подыскивал слова, но по выражению его лица было видно, что они не удовлетворяли его. Лоб его блестел от пота.
— Какая-то сверхъестественная Сила… Невидимая… Неощутимая. — он сделал беспомощный жест. — Она не поддается никакому контролю. Стихийна… — Голос его замер.
— Не поддается контролю? — медленно повторил Адамс. — Значит, на этой планете нет разумной жизни?
— Совершенно верно, — поспешно подтвердил Морбиус. — Если бы здесь существовала разумная жизнь, было бы естественно предположить, что она обуздала бы эту Силу. — Морбиус наклонился вперед, глаза его впились в Адамса. — Но, — сказал он медленно, подчеркивая ударения, — здесь НЕТ НИКАКОЙ ЖИЗНИ. Совсем никакой жизни, за исключением растений и немногих видов низших животных. Можете мне поверить. Мы обследовали все уголки планеты и убедились в этом, — лицо его помрачнело. — Конечно, это было в первые месяцы до… до их гибели…
— Итак, вы утверждаете, что члены экспедиции были истреблены. Каким образом они погибли? — В голосе Адамса послышалась нескрываемая холодность, граничащая с грубостью.
Морбиус закрыл глаза.
— Они были… Они были разорваны… разорваны на окровавленные куски… — Голос его задрожал. — Словно… словно тряпичные куклы, разорванные на клочки злым ребенком.
На мгновение он поднес руку ко лбу, затем выпрямился и снова взглянул на нас.
— Пойдемте со мной… — Он встал и повел нас к открытому окну. — Посмотрите туда, — Морбиус указал рукой. — Туда, за внутренний дворик, к пруду. Вон на тот расчищенный среди деревьев участок.
Мы увидели небольшую поляну и ряд поросших травой холмиков на ней. Серо-голубые надгробные камни безошибочно указывали на их назначение.
— Мы сделали все, что могли, — очень тихо сказал Морбиус. — Моя жена и я…
Он круто повернулся, быстро вернулся к столу и сел в свое кресло. Мы последовали за ним.
Минуту спустя Адамс тихо спросил:
— Ваша жена, доктор? — А когда Морбиус кивнул, добавил: — Но ведь ее не было в списках экипажа «Беллерофонта».
— Среди биохимиков вы найдете имя Джулии Мазини, — Голос Морбиуса понизился почти до шепота. — Мы были обручены во время путешествия… Нас обвенчал командор корабля.
Адамс продолжал. Он спешил.
— Значит, все остальные погибли, но вы и ваша жена остались невредимы? Как это объяснить?
— Я… я не в состоянии это объяснить, — голос Морбиуса окреп. — Единственное объяснение, которое я могу найти, это то, что мы с ней очень полюбили этот новый мир. Полюбили так, что ни единым помыслом не были враждебны ему…
— Что думает по этому поводу ваша жена? Она согласна с этим объяснением?
Я пристально наблюдал за Адамсом, когда он это говорил, но так и не понял намеренно ли он сделал ошибку во времени, упоминая жену Морбиуса.
Морбиус вздрогнул.
— Моя жена ДУМАЛА точно так же, как и я… Она умерла год спустя, да поможет ей бог… Ее смерть последовала от… от естественных причин…
Адамс все не прекращал разговора.
— К сожалению, мне необходимо продолжать, — сказал он мягче. — Что же произошло с «Беллерофонтом», с самим кораблем?
— Он взорвался… Я едва не сказал ИСПАРИЛСЯ. — На лицо Морбиуса вернулся легкий румянец. — Видите ли, когда все, кроме пяти из нас, оказались жертвами этой СИЛЫ, трое решили попытаться поднять корабль с планеты. Они не были ни пилотами, ни инженерами, но не стали меня слушать, когда я предупредил их об опасности такой попытки. Они все-таки предпочли рискнуть…