— Изрублю, изрублю, — передразнил он конунгова сына. — Брехать — не цепом мотать.
Покуда парни сражались, красавица Аса убежала, и Бран остался один среди небольшого двора. Вокруг были одни сараи, куры, оперением смахивавшие на сов, копошились под стеной, усердно раскапывая снег. Ладно, тянуть нечего, надо к конунгу идти. Глаза б не видали… Вчера он на меня прямо волком смотрел.
По протоптанной тропинке Бран наобум двинулся вперед. Когда вошел во двор перед жилыми домами, там тоже оказалось пусто, под навесами хозяйственных построек он не заметил ни души. Вдалеке темнели контуры домов, смахивавшие на каменные глыбы, столбы белого дыма прочертили безоблачное небо.
Пройдя шагов двадцать по тропе, Бран услыхал крики и смех. Заслонившись рукой от солнца, увидел, что со стороны жилого двора на него мчится целая кавалькада. Всадники подскакали, и Бран едва успел отпрыгнуть в сторону. Мимо, нахлестывая лохматых скакунов, промчались ярлы, следом, на лошаденках поплоше, тянулись слуги. Здоровенный пегий мерин осадил возле Брана, и всадник со смехом свесил вниз косматую рыжую башку. Бран с отвращением узнал в нем Хелмунта.
— Привет, колдун, — промолвил Хелмунт. Сзади, тоже верхом, появились несколько рабов. Почуяв публику, Хелмунт заорал:
— Не отставай, айда с нами! Может, какую дичь нам заколдуешь!
Люди засмеялись, переглядываясь. Бран нахмурился, но не успел ответить, потому что вороной высокий жеребец налетел, как вихрь и толкнул мерина грудью. Хелмунт чудом не свалился наземь, и зрители заржали, хлопая себя по бедрам.
— С дороги, раб! — крикнул звонкий голос. — Не мельтешись под ногами!
Это была Аса. В меховом плаще из волчьих шкур, с золотыми косами, убранными корзинкой на затылке, с разрумянившимися на морозе щеками, она показалась Брану ослепительной.
— Поехали с нами, Бран, — она улыбнулась. Всхрапнув, жеребец нетерпеливо переступил копытами, и Бран взял его под уздцы, таращась на Асу, просто не в силах отвести глаз от невообразимо прекрасного лица.
— Куда это вы? — спросил он.
— На войну! — гаркнул Хелмунт. — Краснобородого твоего воевать!
— Мы едем на охоту, — сказала Аса. — Поедешь?
— Не знаю. Мне и стрелять-то не из чего.
— Я тебе свой лук отдам, — предложила она. — Хочешь?
Бран глотнул и перевел дыхание:
— Ну, если ты… Только вот лошади у меня нету.
— А ты садись со мной, — предложила Аса.
Хелмунт громко загоготал, и девушка сдвинула брови. Насупившись, Бран уцепился за луку седла, вспрыгнул позади Асы на лошадиный круп. От смеха Хелмунт едва не грохнулся на землю. Бран схватился было за меч, но рука Асы остановила его руку.
— Убирайся, раб, — она обернулась к Хелмунту, высокомерно вскинув подбородок. — Долго еще на твою идиотскую морду прикажешь любоваться? Пошел вон! Вот пожалуюсь отцу, он с тебя последнюю шкуру спустит. Или забыл, как ты, будто пес, в сарае подыхал? Убирайся с глаз!
Аса взмахнула плетью, и Хелмунт непроизвольно отшатнулся, заслонясь руками. Бран заметил, как вытянулась его физиономия. Аса, казалось, тут же забыла об его существовании и пустила жеребца в галоп. Вылетев со двора, они понеслись по тропе мимо огородов. Бран чувствовал себя глупо, болтаясь на крупе жеребца позади девушки. Ее волосы растрепались, золотые пряди развевались по ветру и лезли Брану в рот. Он отклонился, убирая их ладонью, и тут же заметил маленькую фигурку возле одной из каменных оград. Женщина стояла, кутаясь в малиновую шаль, у нее были очень длинные темные косы. Бран мельком глянул на нее — и отвернулся.
Но пока они не въехали в лес, и стена деревьев не сомкнулась за спиной, Бран продолжал ощущать ее упорный взгляд.
Глава 11
В лесу было очень тихо. Спешившись, Бран и Аса пошли по снежной целине между деревьев. Бран не сводил с девушки взгляда. Она, конечно, это замечала, потому что он то и дело ловил ее лукавую улыбку, и блеск глаз из-под опущенных ресниц.
— У тебя, наверное, было много женщин? — вдруг спросила Аса.
— Да я чего, — пробормотал Бран. — Я ничего… Почему ты так решила?
— Ты такой красивый.
— А? — Бран едва не поперхнулся. — Кто? Я?!
— Неужели тебе никто этого не говорил? — удивилась девушка.
— Не… нет, — остановившись, Бран уставился на Асу. Она отвернулась и погладила морду жеребца. Тот, всхрапнув, потянулся к хозяйке замшевыми мягкими губами.
— Жалко, — Аса вздохнула, отталкивая лошадь. — Ты правда красивый. Ну, так что?
— Что?
— Сколько у тебя было женщин? — она метнула в него лукавый взгляд. — Ну же, я жду. Ведь были, правда?
— Н-ну, — Бран ощутил, что краснеет. — Были, конечно, как у всех. Я ж ведь не отшельник.
— И сколько? — она играла кожаной уздой, а губы улыбались.
— Было несколько, но это… это так, просто туда-сюда. Ну, знаешь, как бывает.
— Как?
— Как у всех, — Бран совсем смешался. — У тебя ведь, наверное, тоже было. Ты вон какая, за тобой любой парень куда хочешь побежит.
Ее улыбка сделалась загадочной:
— Может, и побежит, если ноги не обломает. Ведь я уж просватана за одного тут. Только, по правде, я замуж не хочу. Вот еще, на всю жизнь себя связать, когда вокруг есть такие… — повернувшись, Аса в упор глянула на Брана. Она была того же роста, что и он, но казалась чуть повыше. Вблизи она была еще красивее, ясные глаза синели как безоблачное небо.
— Какая ты… — начал Бран — и осекся.
— Какая? — шепотом спросила она. — Какая? — тонкая рука коснулась его плеча, и он едва не задохнулся.
— Красивая, — тоже шепотом ответил он, — самая красивая женщина на свете. Ты — богиня.
Она тихо засмеялась, рука обвила его шею, и губы приблизились к губам. В глазах у Брана помутилось. Притиснув девушку к себе, он начал жадно целовать ее щеки, глаза и губы. Она не сопротивлялась и отвечала на поцелуи.
— Ты меня задушишь, — смеясь, проговорила Аса. — Неуклюжий… осторожнее.
Она попыталась отстраниться.
— Аса… Аса… — Бран ловил ее запястья. — Куда ты… погоди, я тебя люблю.
Она вдруг сжала между ладонями его лицо, впившись в губы долгим поцелуем. Лес вокруг закачался и поплыл, и сердце Брана пропустило удар.
А потом Аса оттолкнула его прочь. Он, не ждавший такой силы, оступился и сел на снег. Она побежала, едва не по пояс увязая в снегу, ведя в поводу лошадь. Ее смех звенел, как колокольчик, эхом прокатился среди деревьев и замер вдалеке.
Бран сидел в сугробе, хлопая ресницами. Через минуту он пришел в себя, огляделся по сторонам: не наблюдал ли за ними кто-нибудь, но вокруг было пусто и тихо. Лес стоял, тихий, белый, ледяной, погруженный в сокровенные зимние сны. В ветвях ели зацокала, застрекотала белка, и вниз заструился ручеек ледяных алмазных искр.
Бран встал и отряхнул с одежды снег. Чего это я там болтал? Кажется, я сказал, что я ее люблю? Господи, ну и кретин же я! Наверное, отец был прав. Наверное, я действительно без нянек не могу.
Но, видит Бог, до чего же она красива… до чего же она…
Сжав зубы, Бран зашагал вперед. Он не разбирал дороги, по бедра увязая в чистом нетоптаном снегу, и брел долго, пока не пришел в себя и не остановился.
Что-то не так. Куда все подевались? Почему никого нет?
Он очутился среди прогалины, усыпанной сверкающим девственным снегом. Прислушался, но, сколько ни пытался, не услышал ничего. Лай и шум умолкли, тишина сторожила лес. Громадные ели обступили пришельца, стояли так тихо, точно наблюдали за ним, присматриваясь к каждому движению, считая его шаги.
Но Бран не боялся леса. Он вырос в лесу и знал: это не лес следит за ним. Это… это кто-то другой.
Здесь, рядом, был кто-то другой. Он прятался в чаще и чего-то ждал. Это ощущение было отчетливым, и Бран понял, что не ошибается. Да что там, в подобном он не ошибался никогда.
— Кто здесь? — выговорил Бран. Голос неожиданно громко прокатился по заснеженным кронам, ответа он не получил, и ощущение чужого присутствия не исчезло. Бран опустил ладонь на рукоять меча.