— Холли, вы хотите, чтобы я остался? — Он легко положил руки ей на бедра и потерся носом об ее нос. Губы коснулись ее рта в нежном, почти целомудренном поцелуе. Но пламя чувственности, исходившей от него, немедленно вызвало пожар во всем ее теле. Холли закрыла глаза и вздрогнула от восхитительного наслаждения. Нет сомнений, она хотела заняться с ним любовью.
— Да, — прошептала Холли.
Его язык словно перышком пробежался по ее губам. Он застонал и крепче прижал ее к себе.
Она так безумно хотела, чтобы он остался, что неожиданно слезы от переполнявших ее эмоций брызнули из глаз. Она слизала их языком на воспаленных губах.
— Мне нужна шифровальная машина, о которой вы говорили. — Рейф резко отпустил ее и отступил на шаг. — Похоже, вы сейчас заплачете. — Эта возможность явно взволновала его.
— Рейф, я думаю, пора объяснить, что я… У меня есть некоторые… некоторые неразрешенные вопросы относительно секса…
Если вид ее слез потряс его, то последние слова подействовали как ушат холодной воды.
— Вы не готовы к физической близости, Холли. — Он открыл дверь. — И вы, вероятно, правы, мы движемся слишком быстро. Вам нужно время. Нам обоим нужно время. — Он вышел и уже в дверях сказал — Спокойной ночи и спасибо за вашу помощь сегодня.
Рейф — опытный зрелый мужчина и вел себя соответственно. А она так и осталась шестнадцатилетней девочкой, страдающей от стыда и угрызений за ту проклятую ночь, когда потеряла девственность. С тех пор Холли упорно избегала секса.
Внезапно она увидела свое поведение под совершенно другим углом. Она поняла, почему отвергала любого мужчину, которого предлагала ей семья, даже не увидев его. Поняла, почему обманывала себя, будто влюблена в Девлина, который никогда даже не пытался поцеловать ее. Ведь и она никогда не посылала внутреннего сигнала, что будет рада его поцелую.
Она находилась в сексуальной спячке, пока не встретила Рейфа Парадайса. И проснулась, будто Спящая Красавица от поцелуя красивого и желанного принца.
Холли отчаянно хотела его, но, несомненно, оттолкнула навсегда. Она не сумела послать внятный сигнал, чтобы он остался. И это плохо. Но еще хуже, когда она попыталась педантично объяснить, что с ней происходит. Тут сбежал бы любой нормальный мужчина. Особенно если он знает ее меньше двадцати четырех часов. Рейф достаточно повидал в жизни, и, конечно, меньше всего ему хотелось слушать ее сбивчивый самоанализ!
Холли подняла с пола четыре пакетика из фольги. Они упали, когда под поцелуями Рейфа она забыла о них. Он приехал к ней, чтобы заняться сексом. А она так и не справилась с собственными сомнениями и страхами.
«У меня есть некоторые неразрешенные вопросы относительно секса…» Неужели она и впрямь такое ему сказала? Холли поежилась и покраснела.
Она выключила телевизор и забралась в постель. Как она завтра встретится с ним? Трудно представить. Но ей придется увидеть его. Их положение соседей делает встречу неизбежной. Холли пыталась не обращать внимания на мучительный жар и пульсацию в нижней части живота.
Как она завтра посмотрит ему в лицо?
Как ни тревожила ее эта перспектива, она не могла дождаться следующего дня.
Рейф считал, что хуже вчерашнего дня быть не может. Но и нынешний оказался не лучше.
Он въехал на подъездную дорожку. Кэмрин и Кэйлин выпрыгнули из джипа и пулей бросились в свою комнату. Их утром выписали из больницы, и он привез их домой. По дороге Рейф объявил девочкам, что запрещает им выходить из дома за то, что они без разрешения взяли его машину, не говоря уже о смертельно опасном купании в реке.
Нельзя сказать, что провинившиеся смиренно восприняли новость. У Рейфа теплилась слабая надежда, что эта парочка после вчерашнего случая будет вести себя более сдержано. Но они остались такими же дерзкими и непокорными, как всегда. И даже хуже. Обычно Кэйлин легче шла на уступки, чем Кэмрин. Но сегодня она так же, как и сестра, искала повод для ссоры.
Выключив мотор, Рейф устало сидел за рулем. Хоть минутная передышка, прежде чем войти в дом, насыщенный враждебностью. Столкновению с двумя сестрами‑«полукровками» предшествовала схватка с другими родственниками.
Когда он забирал из больницы Кэмрин и Кэйлин, в коридоре его ждала Ева.
— Рейф, когда ты перестанешь разыгрывать из себя святого мученика и отправишь обеих соплячек в Неваду? — Ева без подготовки пошла в атаку. — Марсина прислала их тебе в отместку. Пусть эти негодницы живут с ее родственниками, а не с нами!
— Ева, я уже говорил тебе, что видел тетю Марсины. Бедной старушке уже перевалило за девяносто. Она небось думает, что президентом Соединенных Штатов Америки является Франклин Рузвельт, и беспокоится, кто победит во Второй мировой войне. Ей не справиться с Кэмрин и Кэйлин.
— И, значит, единственная альтернатива — позволить им безнаказанно разрушать твою жизнь? — горько усмехнулась Ева.
— Ева, моя жизнь в моих руках. — Рейф пытался быть терпеливым.
— Рейф, зачем тебе притворяться? Я люблю тебя и беспокоюсь о тебе. Я знаю, что у тебя невыносимая жизнь. Только работа и дом, сплошные неприятности и хаос. А причина всех бед кроется в детях. Это относится к Тренту и Тони тоже. Их легкомысленная мать повесила детей на тебя. Это несправедливо! Тебя безжалостно эксплуатируют! Этому надо положить конец. Ты должен принять разумное решение.
Рейф не пытался объяснять или спорить. Какой смысл? Ева считала его или добровольным мучеником, или мазохистом. Хотя он не то и не другое. Но сестра укрепилась в своем мнении, и ее не переубедить. Брат‑близнец тоже разделял его.
Прошлой ночью Флинт еще раз это подтвердил.
Когда он вернулся после неудачной попытки заняться сексом с Холли Кейзел, дома его ждал Флинт. Потерпев поражение, Рейф пребывал не в том настроении, чтобы принимать визитеров. Даже если это брат‑близнец.
Всю дорогу из мотеля домой он размышлял о Холли. Объяснений ее поведения было несколько. Или у нее есть какой‑то сексуальный пунктик, от которого она никак не может избавиться. Или ей доставляет удовольствие манипулировать мужчинами и дразнить их. Или она просто мудрее, чем он, лучше владеет собой и не захотела пойти на одноразовый секс.
Он тоже не приветствовал короткую связь. И инстинктивно чувствовал, что одной ночи с Холли Кейзел ему будет мало. Хотя надо признать, что ей он не сказал об этом.
Все тело ныло от напряжения, и его страсть к ней становилась только сильнее. А планы принять ледяной душ и заснуть за просмотром телевизора рухнули из‑за неожиданного появления Флинта.
— Позвонила Ева, — объяснил Флинт свой ночной визит. — Рассказала о последней выходке твоей парочки. После летних дождей Большая Сиу течет быстро, и вода очень поднялась. Ты мог утонуть. Чудо, что ты… — Флинт замолчал. — Эти мерзавки…
— Они наши сводные сестры, Флинт. Они дочери нашего отца.
— Они дочери Марсины, Рейф. Она отняла их у него, чтобы он не мог на них как‑то влиять. Будь он жив…
— Они бы жили с ним, Флинт. Папа все время думал о них, ты знаешь об этом. Он оставил им акции компании и…
— Ради бога, только не говори им, что они владеют маленькой частью отцовской компании, — воскликнул Флинт. — Так и вижу, как эти жадные нищенки нанимают какого‑нибудь беспринципного адвокатишку, чтобы отсудить свои акции. Они разрушат бизнес, принесут еще больше неприятностей, чем уже…
— Я законный опекун девочек и не собираюсь говорить им, что они владеют четвертой частью нашей семейной компании, — заверил брата Рейф. — Они еще слишком молоды. Деньги будут нужны им для колледжа…
— В колледж? Эти две курвы с куриными мозгами? — усмехнулся Флинт. — Я еще в жизни не встречал менее подходящих кандидатов для колледжа. Да их не возьмут ни в один колледж.
— Я понимаю тебя. Но нельзя так все упрощать, — вздохнул Рейф. — У Кэйлин отметки неважные, согласен. Но у нее есть способности, она вполне может учиться лучше. А Кэмрин и вовсе толковая девочка, Флинт. По‑настоящему толковая. Преподаватель английского говорила мне, что у Кэмрин самые лучшие сочинения в классе. И не только в классе, но и во всей школе за последние полтора десятка лет. Я видел некоторые из ее работ. Комментарии учительницы впечатляют!