— Я стреляю не хуже тебя, дружок, — ответила Казимир, — и я хочу знать наверняка, что работа сделана как надо.

Последовала пауза.

— Уже почти пять минут, — сказала Казимир. — Если не появится теперь, то, значит, с ним в порядке. Особенно после кислородного голодания от этого бега.

В медленно ворочающихся мыслях Далгетти возникло холодное удивление относительно этой женщины. Он прочитал ее мысль, она была агентом ФБР, но она, кажется, почему-то очень хотела найти его.

— Ладно, давайте убираться отсюда.

— Вы идите, — сказала Казимир. — Я подожду здесь еще немного на всякий случай, а затем вернусь домой. Я устала следовать за вами.

— Ладно. Пошли, Джо.

Прошло еще четыре минуты прежде, чем боль и напряжение в легких стали нестерпимыми. Далгетти понял, что будет находиться в беспомощном, полусонном состоянии, когда поднимется, но его тело просто вопило о глотке воздуха. Медленно он вынырнул.

Женщина удивленно разинула рот. А потом вскинула руку с автоматическим пистолетом и направила ему прямо в лоб.

— Все в порядке, дружок. Вылазьте. — Ее голос был очень тих и слегка дрожал, но в нем слышалась твердость.

Далгетти выбрался на уступ и сел рядом с ней, свесив ноги, согнувшись, ожидая возвращения к нему сил. Когда он полностью пришел в себя, он взглянул на женщину и заметил, что она отошла к противоположному концу пещеры.

— Не пытайтесь прыгнуть, — сказала она. В ее глазах, привыкших к этому слабо мерцающему тусклому свету, он видел полуиспуг. — Я не знаю, что с вами делать.

Далгетти сделал долгий вдох и выпрямился, удобнее устраиваясь на холодном и скользком камне.

— Я знаю, кто вы, — сказал он.

— Ну и кто? — с вызовом спросила она.

— Вы — агент ФБР, внедренный в окружение Банкрофта.

Она прищурилась, сжав губы.

— С чего вы это взяли?

— Неважно… но это так. Это дает мне определенную власть над вами, какие бы намерения ни были у вас.

Светловолосая голова кивнула.

— Я думала об этом. Ваше замечание, сделанное там, в камере, указывало… ладно, я не могу рисковать. Особенно после твоего показа своих экстраординарных способностей, когда разорвали путы и сломали дверь. Я отправилась вместе с поисковой группой в надежде найти вас.

Он не мог не восхищаться быстротой работы ее мозга, скрытого за широкими ровными бровями.

— Можно было подумать, что вы работаете на них, — обвиняюще произнес Далгетти.

— Я не могла делать ничего, что могло бы вызвать подозрение, — ответила она. — Но я догадалась, что вы не просто так, от отчаяния спрыгнули с утеса. Наверное, вы надеялись где-нибудь спрятаться, и самым вероятным местом мне показалось под водой. Судя по тому, что вы уже сделали, я не сомневалась, что вы способны удерживать дыхание на необычайно долгий срок. — Она слегка улыбнулась. — Хотя и я предполагала, что это продлится так нечеловечески долго.

— У вас есть мозги, — заметил Далгетти. — А как насчет сердца?

— Что вы имеете в виду?

— Я хочу спросить, неужели вы теперь собираетесь бросить меня и доктора Тайхе на съедение этим волкам? Или вы поможете нам?

— Это зависит от некоторых обстоятельств, — ответила она, растягивая слова. — Для чего вы здесь?

Его рот печально искривился.

— Я здесь вовсе без какой-либо цели, — признался Далгетти. — Я просто пытался подобрать ключ к похитителям доктора Тайхе. Они перехитрили меня и доставили меня сюда. Теперь я должен спасти его. — Он впился взглядом в глаза женщины. — Похищение людей — это преступление, наказываемое федеральными властями. Ваш долг — помочь мне.

— У меня есть и другие, более важные обязанности, — возразила она. Наклонившись вперед, она с напряжением в голосе произнесла: — Но как вы собираетесь сделать это?

— Черт бы меня побрал, если я знаю. — Далгетти задумчиво посмотрел на берег, омываемый волнами. — Но ваш пистолет мог бы здорово пригодиться.

Она несколько секунд размышляла, нахмурив брови.

— Если я не сразу вернусь, они начнут охотиться за мной.

— Мы должны найти еще укрытие, — согласился он. — Тогда они решат, что я все-таки выжил и схватил вас. Они станут прочесывать весь остров в поисках нас. Если нас не обнаружат до наступления темноты, то они рассеяться настолько, что у нас появится шанс.

— Мне кажется, что было бы более благоразумным, если бы я вернулась, — сказала Казимир. — Тогда я могла бы помочь вам изнутри.

Он покачал головой.

— Угу. Перестаньте вести себя как герой в каком-нибудь детективе. Если вы оставите мне свой пистолет и скажете, что потеряли его, то это, несомненно, возбудит у них подозрение к вам, особенно в том состоянии, в каком они сейчас находятся. Если же вы не оставите его, то я по-прежнему останусь безоружным… и что вы можете сделать — одна женщина в этом осином гнезде? А сейчас нас двое, и у нас есть оружие. Мне кажется, это лучший выход.

Через некоторое время она кивнула.

— Хорошо, ваша взяла. Допустим… — Полуопущенный пистолет снова дернулся. — …я помогу вам. Кто вы? Кто вы такой, Далгетти?

Он пожал плечами.

— Скажем, ассистент доктора Тайхе, обладающий кое-какими необычными способностями. Вы достаточно хорошо знаете Институт, чтобы понимать, что речь идет не просто о междоусобице двух ганстерских групп.

— Интересно… — Внезапно она снова убрала пистолет в кобуру. — Ладно. Пока пусть будет так!

На Далгетти накатила волна облегчения.

— Спасибо, — прошептал он. — Куда мы можем пойти?

— Я плавала здесь в более спокойных местах, — произнесла она. — И знаю одно место. Подождем там.

Она подошла к выходу и выглянула. Наверное, кто-то позвал ее: она в ответ замахала рукой. Потом она постояла, прислонившись к скале, и Далгетти заметил сверкание морских брызг в ее волосах. Через долгах пять минут она снова повернулась к нему.

— Все в порядке, — сказала она. — Последний из них только что поднялся вверх по тропе. Идемте. — Они пошли вдоль берега. Ярость моря заставляла его дрожать. Казалось, будто зубы мира пожирают скалы — такое раздавалось скрежетание сквозь фырканье и рев прибоя.

Берег изогнулся внутрь, образуя небольшой заливчик, защищенный выступающими шхерами. Вверх от него тянулась узкая тропа, но женщина махнула в сторону океана.

— Вон туда, — сказала она. — Следуйте за мной. — Она сняла туфли, как и он, и проверила кобуру: пистолет был водонепроницаемый, но все равно было ни к чему, если бы он выпал. Она ступила в море и поплыла кролем, мощно загребая руками.

6

Они вскарабкались на один из крутых уступов, возвышавшихся над берегом ярдов на десять. До поверхности воды от него была добрая дюжина футов. В середине его была трещина, образующая маленькую впадину, невидимую ни с земли, ни с воды. Они забрались в нее и сели, тяжело дыша. Сзади шумел океан, и они чувствовали холод воздуха, обдувавшего их мокрые спины.

Далгетти прислонился к гладкой поверхности камня и взглянул на женщину, которая безразлично подсчитывала, сколько патронов еще осталось в ее патронташе. Тонкая намокшая туника и брюки подчеркивали стройность ее великолепного тела.

— Как вас зовут? — спросил он.

— Казимир, — ответила она, не поднимая глаз.

— Я хочу знать ваше имя. Меня зовут Симон.

— Елена, если вам так хочется это знать. Четыре пачки по сто плюс десять уже в магазине. Если уж нам придется стрелять, то лучше целиться получше. Это не «магнум», и чтобы парализовать человека, в него нужно попасть как следует.

— Что ж, — пожал плечами Далгетти, — тогда мы им устроим тут фейерверк! Клянусь, мы за себя уж постоим!

— О нет! — Он так и не понял, было ли это подтверждение или страх. — Только не в такое время.

— Да, это не способствует росту моей популярности, — согласился он. — Все при виде меня вспоминают о вязе. Но, как говорят во Франции, мы теперь о-о-одни, mon cherry, и даже дерево дает густую тень.

— Не забивайте себе голову подобными мыслями, — резко произнесла Елена.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: