— …И сразу вернулись к столу?
— Нет, не сразу. Зашел помыть руки.
Вальтер пробурчал про себя что-то насчет удачного намека на библейскую историю, но тут же осекся под негодующим взглядом Краста.
— Мы все под подозрением, — спокойно произнесла Клодина. — Я тоже оставалась за столом одна и могла отлучиться незаметно. Кстати, как убили этого синьора?
Вместо ответа комиссар поднялся и церемонно раскланялся с дамой и довольно холодно с Джерри и Саркисом.
— Ну, старик, кажется, речь идет о важных птицах, — Вальтер с искренним сочувствием смотрел на Краста.
— Пошел ты к черту! Впрочем, неприятностей не избежать. — Он подозвал полицейского и вполголоса отдал какие-то приказания.
— Старый маршал собирает военный совет, — заметил Вальтер, наклонившись к Джанни.
2
Вальтер не ошибся — шеф действительно собрал своих людей и для начала приказал снять отпечатки пальцев, оставленные на спинках стульев, где только что сидели представители семейства Бургер. Предстояла большая работа в трех направлениях: связаться с финансовым управлением насчет состояния дел Перелли; выяснить его роль в наркобизнесе; проверить алиби всех известных полиции контрабандистов.
— Но прежде всего отработать версию об ограблении, — подчеркнул комиссар.
— Я не думаю, что это ограбление, — осмелился вставить Вальтер. — Профессионал не стал бы раскалывать череп случайно попавшим под руку предметом. Скорее, это неподготовленное убийство.
Комиссар всегда с удовольствием выслушивал подобные рассуждения и даже не пытался скрывать этого. Конечно же, он не без умысла оставил Вальтера, с которым не раз сводила его беспокойная жизнь шефа мобильного отдела сыскной полиции и которого он искрение уважал, несмотря на молодость. Может быть, именно молодость в сочетании с хорошим чутьем и независимость журналиста были как раз тем, чего уже недоставало Красту.
Он ворчливо прервал Вальтера и снова обратился к подчиненным:
— Убийцей мог быть кто-то из его клиентов. Или тот, кого Перелли шантажировал: ведь он, насколько я знаю, любил это занятие. Когда будете копаться в содержимом сейфа, обратите на это внимание.
Отдав последние распоряжения, Краст повернулся к Джанни, который скучал за соседним столом.
— Не забудьте зайти сегодня ко мне в управление. И еще: прежде чем вы уйдете, мы должны вас обыскать. Таков порядок. Это касалось всех, кто здесь был, без исключения.
Джанни безропотно прошел в соседнее помещение, где двое полицейских проворно обыскали его, а когда один из них особенно тщательно принялся осматривать его куртку, в глазах Джанни с поразительной ясностью предстала картина, увиденная этой ночью в кабинете Перелли; только зловеще поблескивающая статуэтка падала не на ковер, а на голый человеческий затылок.
3
Вальтер глубоко вдохнул свежий предутренний воздух, засунул руки в карманы брюк и потянулся. Рядом с ним шагал сосредоточенно молчавший Джанни. Первым молчание нарушил журналист.
— Вы знаете, почему я не все сказал Красту? — И тут же сам ответил на этот вопрос. По нескольким причинам, главным образом профессионального характера. Начнем с девушки: это была Марина Бургер?
— Откуда вы взяли? буркнул Джанни.
— Я просто переварил информацию, которую мы только что получили. А вы убеждены, что это была не она?
— Я уже все рассказал до того, как появилась полиция.
— Согласен. Просто хочу кое-что уточнить. Почему вы уверены, что это была не она?
— Я не знаю, — Джанни безразлично пожал плечами.
— Это вполне могла быть она: у нее было время, возможность и, вероятно, причины. Вы не знаете, зачем она приходила к Перелли?
— Я же сказал вам, что нет.
— Может быть, он шантажировал ее?
Джанни искоса и, как тому показалось, укоризненно взглянул на Вальтера.
— Это же почти ребенок…
Вальтер ответил ему тем же взглядом, но ничего не сказал. Некоторое время они шли молча.
— Вы навестите эту девушку? — Вдруг спросил Вальтер.
— Вы собираетесь пойти со мной?
— Нет. Она и без того напугана. К тому же я вам уже поверил сегодня. Вы не будете это отрицать. Поэтому предлагаю работать вместе.
Увидев изумление на лице Джанни, он продолжал:
— Мне кажется, я достаточно узнал вас. Может быть, это прозвучит несколько грубо, может быть, цинично, но вы честный, совестливый и сентиментальный, как старая дева. Это показал случай с девушкой: вы позволили ей уйти не потому, что не хотите неприятностей — вы хотите быть уверенным в том, что она не имеет к этому делу никакого отношения.
Он остановился и спросил в упор:
— Вы умеете писать? Я имею в виду: складно излагать мысли, свои и чужие. Есть у вас острый глаз, терпение, самообладание? Вы можете три часа просидеть на жестком стуле? Проглотить десять рюмок виски и не опьянеть? Есть у вас нюх на сенсацию? Как у нас говорят: «Когда собака кусает человека, это неинтересно, а вот когда собаку укусил человек, это уже сенсация». Вы понимаете, что я вам предлагаю?
— Более или менее, — насторожился Джанни. — Вы предлагаете мне работать на вас.
— Не на меня, а на себя самого. Ведь вы теперь без работы, потому что клуб наверняка закроют. Так давайте работать вместе. Возможно, журналистика понравится вам. Конечно, это собачья профессия, но в принципе неплохая. Богачом не будете, но…
— Вы хотите, чтобы я был у вас под надзором, — улыбнулся Джанни.
— Но зачем? — пожал плечами Вальтер.
— Ну, хотя бы потому, что не верите в историю, которую я рассказал сегодня.
Вальтер хотел что-то сказать, но Джанни прервал его:
— Я согласен. Независимо от того, верите вы мне или нет.
— Тогда отлично, — Вальтер остановился и торжественно произнес: — Поздравляю вас с вступлением в великую семью лжецов и словоблудов. Давай перейдем на «ты». — Он посмотрел на часы. — А теперь пора спать. Утром отправляйся к девушке и выжми из нее все, что можно, и даже больше. Я уверен, что она красавица. А потом приходи в редакцию. Спокойной ночи.
— Одну минуту. А что, если я начну блефовать?
— Во мне живет физиологическая потребность верить людям.
Вальтер помахал на прощание рукой и зашагал по безлюдной улице. Джанни задумчиво смотрел ему вслед и еще долго слышал, как сухой стук башмаков Вальтера эхом отражается от стен и пропадает в каменном лабиринте.
Глава IV
Сквозь ажурную чугунную решетку Джанни хорошо рассмотрел большой дом, бывший когда-то аристократической виллой, частично перестроенной, который сиял белизной алебастровых скульптур на фронтоне и свежевыкрашенными голубыми ставнями. Дом был окружен парком, очень обширным, судя по тому, что было видно с улицы, очень тенистым и хорошо ухоженным.
Джанни подошел к воротам и нажал кнопку звонка: тотчас послышался щелчок, и одна створка бесшумно откатилась в сторону. Направляясь к дому по широкой аллее, Джанни разглядел за домом лужайку, обсаженную розами и окружающую теннисный корт. У открытой парадной двери стоял человек, одетый в синюю униформу камердинера, и внимательно смотрел на приближающегося юношу.
— Что вам угодно?
— Я хотел бы видеть синьорину Марину.
— Синьорина спит. Она вернулась поздно, и я не могу беспокоить ее.
— Мне очень жаль, но я должен ее увидеть.
— Слишком рано, синьор.
— Мне очень жаль, — упрямо повторил Джанни, спокойно прошел мимо камердинера в широкий вестибюль и огляделся: две двери слева и справа, в глубине — лестница, ведущая наверх. Джанни повернулся к камердинеру, который с нерешительным видом следовал за ним.
— Вы не собираетесь позвать ее? Может быть, я сделаю это сам?
Эта мысль потрясла камердинера. Но он быстро пришел в себя, с достоинством открыл одну из дверей и жестом пригласил Джанни в небольшой зал.
— Как прикажете доложить?
— Никак. Она знает, о ком идет речь.