Гурукрипа Махараджа, известный своими энергичными киртанами, танцевал и пел, как сумасшедший, перед началом и после завершения лекции. Позднее в своей комнате Прабхупада сказал нам, что он глубоко удовлетворен тем, с каким энтузиазмом австралийские преданные заняты в преданном служении. Эта ятра живет здоровой и энергичной жизнью.
21 апреля
Сегодняшняя прогулка Прабхупады была чуть более оживленной. Тушта Кришна, Гурукрипа и Пушта Кришна Махараджи, Баларама дас и еще около десятка преданных сопровождали его в прогулке по ботаническому саду. Во время обсуждения взглядов верующих на Западе Гурукрипа рассказал о своем отце, который, оставаясь грешником, всегда говорил, что «всеблагой Господь защищает меня».
Прабхупада спросил, почему Господь защищает только его, а не других? Почему Господь не защищает, когда взрывается атомная бомба? «В Европе люди очень опасаются новой войны. Они очень напуганы. Им пришлось пережить две мировые войны. Так почему же Бог не защищает их? Просто того, о чем говорит твой отец, не происходит».
Чтобы проиллюстрировать свое утверждение, Прабхупада пояснил: «Свежая лепешка коровьего навоза увидела, как сжигают другую лепешку, и рассмеялась: «Ого, тебя сжигают». Ей невдомек, что очень скоро придет время, когда ее, высохшую, будет ждать та же незавидная участь». Также рассуждает, посмеиваясь над смертью других и твой отец: «Я под защитой».
По дороге обратно в храм Шрила Прабхупада сказал Пушта Кришне Махарадже, что во время вчерашней беседы он обнаружил ошибку, допущенную редактором при работе над «Бхагавад-гитой», о которой следует сообщить в «Би-Би-Ти» в Лос-Анджелесе. Разговаривая тогда о защите коров, он попросил Пушта Кришну зачитать стих 18.44 из «Гиты». Когда тот выполнил его просьбу, Прабхупада заметил неверный перевод одного важного слова. Сейчас же он сказал ему: «Немедленно сообщи Рамешваре. В «Бхагавад-гите» вчера я нашел слово «животноводство». Но там имеется в виду не животноводство. Животноводство подразумевает выращивание и забой скота. Это означает, что книгу редактировал негодяй. Это был Хаягрива. Он подумал — животноводство. Не животноводство. Это неверный перевод. Го-ракшйа — «защищать животных». Говорится именно «го-ракшйа», а не как-то иначе. Мясоеды могут поедать плоть других животных, но не коровы. Свиней, баранов, коз, кроликов и многих других, если они хотят есть мясо… или птицу, — так много всего. Нигде не говорится, что всех их надо защищать, но коровы должны быть под защитой. Это указание Кришны. Они решили убивать коров: «Ешьте, безумцы!» В нашей молитве есть строка: го-брахмана-хитая ча, «делать добро брахманам и коровам». На самом деле это так необычно для людей этого века. Но как же мы можем удержаться, чтобы не сказать об этом?
Революционный подход — одно из качеств, обеспечивших успех проповеди Шрилы Прабхупады. Он говорит о вещах, называя их своими именами. Это также отличает его от некоторых духовных братьев. Он вспомнил недавний отчет о том, что его духовный брат Бон Махараджа, в 30-х годах первым отправившийся на Запад с проповеднической миссией, советовал преданным не говорить о таких противоречивых вещах на публике. Прабхупада, не колеблясь, назвал его эгоистом, стремящимся лишь к обретению последователей.
Этот рассказ подстегнул Гурукрипу задать Шриле Прабхупаде волновавший его вопрос о мотивации последователей Сиддха Сварупананды Махараджа. Они подвергают критике бескомпромиссный стиль проповеди преданных ИСККОН и настаивают на своем подходе к проповеди, основанном на тактике уклонения от обсуждения острых вопросов. Будучи знаком с результатами их деятельности в районе Южных морей, Гурукрипа считал, что их поведение, так же как и здешних последователей Сиддха Сварупы, было очень симптоматично. Они не следовали тому, чему учил Прабхупада, напротив, разработали свой собственный способ распространения сознания Кришны. Прабхупада подтвердил его слова: «Да, таковы их идеи». Несмотря на то, что при встрече он всегда воодушевлял их повторять святые имена и следовать принципам, Шрила Прабхупада дал откровенную оценку деятельности Сиддха
Сварупы и его последователей: «Они думают по-своему. Это плохо. У нас так много всего, разной литературы. Они же печатают и распространяют свои книги. Что он может предложить? Он не освобожденная душа. Он думает: «Я дам свое толкование «Бхагаваты». Если такие вещи имеют место, это идет вразрез с нашими принципами».
Выражая свою веру в Шрилу Прабхупаду, Гурукрипа Махараджа сказал: «Вы знаете, как распространить сознание Кришны. Поэтому я следую вашим указаниям. Я даже не знаю, кто такой Кришна. Я просто пытаюсь следовать. Поэтому я уверен, что добьюсь успеха».
«Такова моя проповедь, — сказал Шрила Прабхупада. — Вы повторяете дословно то, что сказал Кришна. Не изменяйте. Как вы можете толковать его слова? А если кто-то думает, что может дать еще какие-то комментарии, то это просто чепуха. В таком случае он не следует ни гуру, ни Кришне. Гуру-кришна-кри-пайа: необходимо получить милость гуру и Кришны. Милость Кришны — через милость гуру.
1) Напечататьполное издание, несмотря на высокую себестоимость ($2.25);
2) Удалитьтолько шрифт деванагари, что приведет к уменьшению объема книги ($1.75);
3) Удалитьдеванагари и пословный перевод, что приведет к еще большему уменьшению объема. Лично я считаю этот вариант самым приемлемым ($1.25);
4) Напечататьмаксимально сокращенную версию, что позволит добиться минимальной себестоимости и сделает книгу наиболее привлекательной в плане распространения ($1.00).
Он добавил, что Хридаянанда Махараджа, попечитель испаноязычного отделения «Би-Би-Ти», выразил уверенность в том, что при цене менее одного доллара преданные смогут распространять по двести книг.
Кроме этого Пуранджана упомянул о том, что они в ближайшее время собираются отправить в типографию очередной том «Шримад Бхагаватам» вместе с первым томом трилогии «Кришна». «Бхагавад-гита» на португальском сдана в набор, а работа над журналом «Назад к Богу» почти завершена. В конце своего письма он упомянул, что преданные в США с нетерпением ожидают приезда Шрилы Прабхупады.
Прабхупаде понравился этот отчет. Он остановил свой выбор на третьем варианте из предложенных Пуранджаной как самом оптимальном. При снижении себестоимости печати он предполагает включение полных комментариев к стихам «Гиты». Он высказал слова поддержки Пуранджане в его работе над изданием книг.
Амбариша дас прислал письмо из Бостона, отмечая замечательные возможности для проповеди в этом городе — не только посредством распространения прасада в ресторане, но главное, организовывая проповедь в университетах. Мадхава дас пытается добиться признания Движения в академических кругах. Письмо содержало несколько слов о переменах в жизни самого Амбариши: «Лично я решил не поступать в университет, так как просто потеряю уйму времени. Мои родители будут довольны, если я буду загружен работой. Если в одном из местных университетов нам удастся добиться включения в учебный план курса по сознанию Кришны, тогда, ко всеобщему удовлетворению, я смогу пройти там обучение».
Шрила Прабхупада был счастлив услышать о проповеди ученым. Он сказал Амбарише о важности этой работы и попросил особо позаботиться о признании его книг в научных кругах Бостона. Также он попросил держать его в курсе развития ресторана.
Пришло письмо от Мадхудвиши Свами, бывшего Джи-Би- Си для Австралии, в котором он сообщил о своем прибытии в Нью-Йорк и принятии полномочий Джи-Би-Си для этого региона. Он обратился к Шриле Прабхупаде с просьбой выделить кредит под строительство новой алтарной комнаты на ферме в Пенсильвании. Комитет Джи-Би-Си решил открыть там новую гурукулу, в связи с чем потребовались некоторые расходы. Он пригласил Шрилу Прабхупаду в Нью-Йорк на Ратха-ятру, а также выразил надежду, что в Австралии все замечательно развивается.
Прабхупада получил удовольствие от чтения этого письма. Он высоко ценил организаторские способности Мадхудвиши Свами и поэтому написал очень проникновенные слова: «Сейчас я нахожусь в твоем храме. Мне очень тебя недостает. Но, по-моему, здесь все очень хорошо, так же как и во времена твоего правления. Преданные здесь так замечательно танцуют».