2
дикшита хоийа, бхадже тува пада, тахаре пранати кори ананйа-бхаджане, вигйа йеи джане, тахаре севибо, хари!
3
сарва-бхуте сама, йе бхактера мати, тахара даршане мани апанаке дханйа, се санга паийа, чаритартха хоилун джани
4
нишкапата-мати, ваишнавера прати, эи дхарма кабе па'бо кабе э самсара- синдху-пара хо'йе, тава браджа-пуре джа'бо
1. О мой Господь Хари! В своем уме я буду выражать почтение и считать своим родственником того, кто естественным образом избегает дурного общения и поет Твое святое имя, независимо от того, получил он формальное посвящение или нет.
2. Я склоняюсь перед тем преданным, который получил посвящение и поклоняется Твоим лотосным стопам, и я с верой буду служить, о Хари, тому преданному, который утвердился в беспримесной преданности Тебе.
3. Я сочту за огромную удачу даже видеть такого преданного, который равно относится ко всем живым существам. Я буду считать себя счастливчиком, ибо благодаря общению с ним моя жизнь увенчается успехом.
4. Когда же мое отношение к Ваишнавам станет простым и невинным? Когда же я пересеку океан мирского существования и достигну Твоей обители Враджи?
Песня 6
1
хари хе! нира-дхарма-гата, джахнави-салиле, панка-пхена дришта хойа татхапи какхона, брахма-драва-дхарма, се салила на чхадойа
2
ваишнава-шарира, апракрита сада, свабхава-вапура дхарме кабху нахе джада, татхапи йе нинде, поде се вишамадхарме
3
сеи апарадхе, йамера джатана, пайа джива авирата хе нанда-нандана! сеи апарадхе, йено нахи хой хата
4
томара ваишнава, ваибхава томара, амаре коруна дойа табе мора гати, ха'бе тава прати, па'бо тава пада-чхайа
1. О мой Господь Хари! В водах Ганги можно увидеть грязь и пену, ибо такова естественная природа речной воды. Однако, вода священной Ганги никогда не теряет своей чистой духовной природы.
2. Подобным образом можно найти недостатки в теле Ваишнава, но его тело всегда духовно. Его никогда нельзя считать материальным. Тот, кто критикует тело Ваишнава, опускается до смертельного безбожия.
3. За такое оскорбление падшая душа непрестанно страдает от пыток Йамараджи, повелителя смерти. О юный сын Нанды! Я молюсь, чтобы не погибнуть вследствие совершения подобного оскорбления.
4. Ваишнав принадлежит Тебе, прославляя Твое божественное могущество. Пусть же он явит мне свою милость. Тогда мой жизненный путь приведет меня к Тебе, и я обрету прибежище под сенью Твоих лотосных стоп.
Песня 7
1
охе! ваишнава тхакура, дойара сагара, э дасе коруна кори' дийа пада-чхайа, шодхо хе амайа, томара чарана дхори
2
чхайа вега доми', чхайа доша шодхи', чхайа гуна дехо' дасе чхайа сат-санга, дехо' хе амаре, босечхи сангера аше
3
экаки амара, нахи пайа бала, хари-нама-санкиртане туми крипа кори', шраддха-бинду дийа, дехо' кришна-нама-дхане
4
кришна се томара, кришна дите паро, томара шакати ачхе ами то' кангала, 'кришна' 'кришна' боли', дхаи тава пачхе пачхе
1. О дорогой Ваишнава Тхакур! О океан милости! Пожалуйста, будь милостив ко мне, твоему покорному слуге. Очисти меня, дав приют в тени своих лотосных стоп. Я смиренно держусь за твои стопы.
2. Пожалуйста, помоги мне обуздать шесть побуждений, освободи меня от шести недостатков и привей своему слуге шесть положительных качеств. Одари меня шестью видами святого общения! Исполненный надежды, я жду, когда же смогу общаться с тобой.
3. У меня самого нет сил петь святое имя Господа Хари. Пожалуйста, будь милостив, даруй мне вместе с крупицей веры великое сокровище святого имени Кришны.
4. У тебя есть Кришна, и ты можешь дать Его другим. Это, конечно же, в твоей власти. Поистине, я жалкий и падший, и я просто бегу за тобой, взывая: "Кришна! Кришна!"
Песня 8
1
хари хе! томаре бхулийа, авидйа-пидайа, пидита расана мора кришна-нама-судха, бхало нахи лаге, вишайа-сукхате бхора
2
прати-дина джади, адара корийа, се нама киртана кори ситапала джено, наши' рога-мула краме сваду хойа, хари!
3
дурдаива амара, се наме адара, на хоило, дойамойа! даша апарадха, амара дурдаива, кемоне хоибе кшойа
4
анудина джено, тава нама гаи, крамете крипайа тава апарадха джа'бе, наме ручи ха'бе, асвадибо намасава
1. О мой Господь Хари! Из-за того, что я забыл Тебя, мой язык поразила болезнь невежества. Я не могу наслаждаться сладким нектаром святого имени Кришны, ибо я привязан ко вкусу мирских наслаждений.
2. Если я буду каждый день громко и с горячим желанием петь Твое святое имя, то, подобно тому, как сахарный леденец, принимаемый в лекарственных целях, уничтожает саму болезнь (желтуху), которая делает его вкус горьким, точно так же Твое святое имя, о Господь Хари, излечит мою духовную болезнь и позволит мне постепенно ощутить Твою сладость.
3. О милостивый Господь, насколько же я неудачлив, что не в силах оценить Твое святое имя! Как же я смогу освободиться от десяти оскорблений святого имени, находясь в таком прискорбном положении?
4. Если я буду каждый день петь Твое святое имя, то по Твоей милости десять оскорблений постепенно исчезнут, во мне начнет расти вкус к Твоему святому имени, и тогда я смогу насладиться опьяняющим нектаром этого имени.
Песня 9
1
хари хе! шри-рупа-госаи, шри-гуру-рупете, шикша дила мора кане "джано мора катха, намера кангала! рати па'бе нама-гане
2
кришна-нама-рупа- гуна-сучарита, парама джатане кори' расана-манасе, корахо нийога, крама-видхи анусари'
3
брадже кори' баса, рагануга хоийа, смарана киртана коро э никхила кала, корахо джапана, упадеша-сара дхаро' "
4
ха! рупа-госаи, дойа кори' кабе, дибе дине браджа-баса рагатмика туми, тава падануга, хоите дасера аша