Ичиго даже не хотел применять навыки дивера, но ради бога, если они сами путают его со своим, то зачем лезть на рожон? Решив не задумываться об этом, Куросаки просматривал сознание клона. Сидящий как король, между двумя большими сиськами маленький котёнок мирно посапывал, решив остаться с Мацумото. Тем более — место козырное, кто ещё может похвастаться тем, что побывал в таком местечке? Котёнок иногда мял сисечки лапкой, чем вызывал задорный смех рангику и злобные взгляды от Хицугаи Тоширо.
Капитан Хицугая вместе со своим лейтенантом отправился на собрание капитанов…
Они вышли из сюнпо рядом с зданием первого отряда — резиденцией Ямамото. Тут же появились все остальные капитаны, включая Айзена. Котёнок любопытно принюхивался к их реяцу и молча выглядывал из декольте. К Мацумото подошёл Ичимару Гин и улыбнулся, приблизившись к котёнку:
— Кто это тут у нас? Мацумото-чан, я уже ревную!
— Баран, — хмыкнула Мацумото.
— Я думал, это кот, — Ичимару склонил голову, — или кошка. Не разбираюсь.
Котёнок демонстративно засунул лапки поглубже под лифчик и облизнулся, показывая, что голоден. Мацумото умилилась, в то время как капитаны, заметив заминку, остановились.
— Быстрее уже, — недовольно сказал Комамура, — у нас много дел помимо ваших забав.
— Мацумото! — недовольно сказал Хицугая.
— Ой, да ладно вам…
Мацумото отошла к лейтенантам. Заметив котёнка, лейтенанты-девушки попросили его потискать и котёнок выглянул из декольте. Капитаны выстроились в два ряда, ожидая прибытия командующего, а котёнок, слегка надавив ментально, чтобы показаться ещё более милым, мявкнул, вызвав всеобщий девичий «Каваааай»…
Главнокомандующий, ожидающий, что его будут терпеливо ждать, недовольно вошёл и стукнул своей тростью о пол.
— Тихо! — приказал командующий.
Мацумото постаралась спрятаться за спину своего капитана. Как и все остальные, однако выглядело это забавно — грудь нависала над головой Хицугаи, который только скрежетал зубами. В этот момент из декольте вылез котёнок и громко мяукнул. Зал взорвался смехом, первый не сдержался Киораку, потом Укитаке, а потом и все остальные подхватили. Мацумото смущённо прикрыла декольте руками:
— Это не то, что вы подумали!
На это заявление все ещё больше рассмеялись. Даже Кенпачи ухмыльнулся. Не пробрало только вечно хмурого Маюри, а Гин… Ичимару лыбился вообще всегда, так что ничего нового.
Я вылетел на новый патруль. На этот раз это были люди из одиннадцатого отряда, у которых была моя нормальная ориентировка, так что, заметив рыжеволосого мальчишку, они похватались за мечи:
— Вон он! — крикнул один из них.
— Отомстим за Икаку! — поддержал его второй и замахнувшись мечом, ринулся на меня.
Это были низкоранговые синигами, которые не представляли для меня особой опасности. Я использовал сюнпо и пнул бегущего в живот, занпакто вылетел из его рук, а сам он отправился пулей на остальных. Шинигами рванули на меня. И дальше было веселье. Я не использовал Зангецу или кидо — только рукопашный бой. Первый — поднырнуть под удар и кулаком в живот, дальше уйти от просвистевшей в миллиметре от моего носа катаны и удар ногой с разворота, третий — перехватил руку и бросил его в стену, проломив её. Шинигами крепче людей. Пинок по рёбрам ещё одному отправил его в долгий полёт. Двое напали — я метнулся к первому и ударив его ногой, оттолкнулся, приземлившись на плечи второго и тут же ткнул его кулаком в темечко. У шинигами закатились глаза и он свалился. Последние двое, кто ещё стоял на ногах, бросились на меня:
— Не недооценивай нас! — громко крикнул один.
— Ублюдок! — поддержал его второй. Даю реяцу в ноги и — очень удобный момент для двойного удара. Двумя руками ломаю им челюсти, шинигами валятся на землю. Всё, готовы. Осмотрев эту кучу стонущих тел, я отправился дальше. Раз уж пошумел, то на кой хрен искать дорогу в лабиринте? Я подошёл к стенке. Кстати, весь сейрейтей был из улочек и стенок метров двух в высоту. Не знаю уж, для кого такие стены возводят… Пнув стену, я оказался на соседней улочке… Хм…. А это удобно! И не надо постоянно тратить силы на сюнпо и бежать впереди паровоза.
Иссин стоял напротив Киораку и Укитаке. Обстановка была напряжённая. Вдруг Кьёраку улыбнулся:
— Предлагаю выпить!
— Согласен! — прозвучал голос сзади. Оба капитана резко развернулись и увидели стоящего рыжего мальчика лет десяти. Укитаке, любящий детей, улыбнулся, кьёраку почесал небритый подбородок:
— А тебе не рановато, пацан?
— Ичиго? — Иссин узнал сына и подошёл ближе, — что ты тут делаешь?
— Я тут, я там, я везде! — гордо сказал Ичиго, почувствовав, как котёнок зашевелился под кимоно рангику, заставив женщину извиваться от щекотки, а красноволосый громила продолжал бить морды наседающим на него шинигами…
— Ты его знаешь? — киораку Шинсуй посмотрел на Шибу Иссина.
Иссин кивнул:
— Это же мой сын! Ичиго!
Тем временем сам Ичиго достал из подпространства небольшой столик, бокалы, вино, кругляш сыра и батон резаного хлеба, коробку с роллами и банку оливок, а так же большущее блюдо с ломтиками сёмги. Японский столик, стоящий посреди сада, украсился двумя бутылками первоклассного вина и Ичиго приглашающе махнул рукой:
— Милости прошу, судари!
Киораку сел около столика, рядом с ним — Укитаке. Иссин стоял в стороне, сжимая свой занпакто, а Ичиго сел напротив мужчин и взял бутылку, ловко открыв её телекинезом:
— Ну… за знакомство! — он поднял первый тост. Киораку с удовольствием опустошил большой бокал вкуснейшего красного вина. Капитан Укитаке последовал его примеру и Ичиго тоже махнул бокальчик. Иссин недоумённо смотрел, как все трое хэкнули, потянулись за закусками и налили по второму кругу. Ичиго улыбнулся:
— Как у вас тут, Укитаке-сан. Сильно напрягают?
— И не говори, — Укитаке улыбнулся.
Киораку вонзил зубы в бутерброд из свежеиспечённого, ещё горячего хлеба и холодной солёной сёмги. Яркий вкус вина и закуски настолько понравился капитану, что он пропустил мимо ушей часть разговора.
Укитаке мягко улыбнулся и вдохнув аромат нового бокала вина, спросил у Ичиго:
— Так зачем вы пришли в общество душ?
— Спасти нашу подругу, конечно же, — без запинки ответил Ичиго, — знаете же, что Рукию обвинили в передаче своих сил шинигами простому человеку. Мне.
Укитаке закашлялся, а Киораку с сомнением потёр щетину:
— Простому человеку? Это сын Иссина то простой человек?
— Ну типа да, — Ичиго подлил ему вина, — мама шинигами, папа шинигами, а я по версии правосудия выхожу простым смертным, — Ичиго улыбнулся, — меня вот заинтересовали совпадения. Рукию сначала послали к нам, потом в районе, где я живу, начали появляться очень сильные пустые — не ниже адьюкаса, причём с очень необычной силой, я троих насчитал. А потом внезапно оказалось, что отчёты Рукии до командования не доходили, а сама она была приговорена к смерти по левому обвинению… по-моему, кто-то очень хочет её смерти, сначала пытался подстроить это с помощью сильных пустых, а потом, когда не прокатило, использовал правосудие…
Киораку задумался:
— Получается, совет сорока шести вынес приговор под влиянием этого кого-то, довольно странно, тебе не кажется?
— Я бы на вашем месте проверил зал совета. Не исключаю, что этот кто-то поработил или вообще убил их и от их имени раздаёт приказы.
— Это нереально, — отмахнулся Кьёраку, но Ичиго, подлив вина ему, ответил:
— В нашем мире нет ничего невозможного. Папа? — Ичиго посмотрел на стоящего Иссина и был вынужден признать — отец — тормоз… Поскольку слушал он его с интересом, а это значит — сам не додумался.
Ичиго.
Зараки Кенпачи появился неожиданно. Примерно как снег в декабре — его реяцу я почувствовал издалека и мог бы легко долго уклоняться, но вместо этого — пробил несколько стен гецугой и Кенпачи появился тут же. Он встал на стену — ту самую японскую двухметровую стеночку, и посмотрел на меня сверху-вниз. Нда. Давление реяцу огромное. Но не непосильное, я бы сказал, на уровне хорошего капитана. Зараки Кенпачи — громила, двухметровый, с широкими плечами и жилистым телом, он безумно улыбался: