Она ожидала, что Стив на самые удобные места посадит своих друзей, однако никто из них не возразил, когда эти места по его указанию заняли две женщины — его секретарь и любовница.
— Мы почетные гости, лапочка, — прошептал на ухо Келли Мак, подводя ее к стулу. — Один — ноль в нашу пользу.
Но Келли не питала иллюзий на этот счет. Она не верила, что Стив посадил ее рядом с собой, потому что внезапно обнаружил в ней женское обаяние. Она подозревала, что ее босс преследовал совсем другую, более практическую цель. Как только он опустился на стул, Келли тихо спросила:
— Зачем вы посадили меня сюда?
Стив пристально посмотрел на нее своими серебристо-серыми глазами, и его напряженный взгляд проник в самое сердце Келли.
— А что такое?
— Вы говорили, что я не должна буду работать сегодня вечером.
— Правильно.
— Но вы посадили меня рядом с собой, — продолжала допытываться Келли.
Стив насмешливо вскинул бровь.
— Вас это оскорбляет?
— Нет, разумеется, — быстро сказала Келли, хотя чувствовала себя на этом месте будто в мышеловке.
— А вам не приходило в голову, что мне может доставить удовольствие общение с вами вне работы?
Келли вспыхнула. Она жутко смутилась оттого, что вопрос Стива совпал с ее самым сокровенным желанием.
— У вас есть с кем общаться. — Она кивнула на Бетси, которая восхищенно смотрела на Мака.
— Я жадный. — Стив нисколько не смутился тем, что желает иметь обеих женщин в своем распоряжении. — Это мой стол. Келли, и я волен рассаживать своих гостей так, как хочу.
— Понятно. Красота — с одной стороны, умственные способности — с другой, — не удержалась Келли от язвительной ремарки.
Стив криво усмехнулся.
— Я бы сказал немного иначе.
— Как иначе? — с вызовом спросила Келли, которую так возмутил эгоизм босса, что она на секунду потеряла свое хваленое самообладание.
Стив бросил быстрый взгляд на Мака, затем перевел его снова на Келли.
— Интересно, что могло вас так задержать, Келли? — задумчиво проронил он. — Мне почему-то кажется, что причиной вашего опоздания была не интеллектуальная беседа.
Келли оцепенела на несколько секунд, а затем ее захлестнуло торжествующее ликование. Сработало! Появление на вечере с Маком и их опоздание все-таки заставили босса посмотреть на нее другими глазами. Теперь, по меньшей мере, она избавилась от ярлыка «серьезной секретарши», который он прилепил к ней. Она стала «интересной женщиной»! Лицо Келли расплылось в улыбке.
— Приятно чувствовать себя свободной от работы, — небрежно пояснила она. — Я просто позволила себе немного расслабиться.
— Дегустация… вина иногда сильно ударяет в голову, — с язвительной насмешкой заметил Стив.
Сердце Келли снова подскочило от радости, когда она поняла, что Стив на самом деле имел в виду сексуальную дегустацию. Это было абсурдное предположение, если учесть, что Мак гей. Но для Келли ошибочная догадка босса звучала музыкой, потому что сейчас в его голове возникали эротические образы, которые он, несомненно, переносил на нее.
Келли хихикнула и тут же пожалела об этом. Она должна быть томной и чувственной, как советовал Мак. Пока его тактика оправдывала себя. Чтобы закрепить достигнутое, надо изображать сексуальную женщину. Келли схватила бокал с шампанским, который только что наполнил официант, и, подняв его, воскликнула:
— За дегустацию самого лучшего!
Стив тоже поднял свой бокал, и Келли готова была поклясться, что в его глазах полыхнуло пламя.
— Лучшее, возможно, еще впереди, — сказал он. — Надо испробовать содержимое многих бутылок, чтобы узнать, что доставляет наибольшее удовольствие.
— Я согласна, — поддержала его Келли.
В ее воображении возникла длинная очередь из мужчин, в конце которой стоял Стив, желающий доказать ей, что он самый лучший.
— С чем согласны? — встрепенулась Бетси, пропустившая диалог.
Возбужденный мозг Келли снова вернулся в реальность. То, что Стив стал видеть ее в другом свете, еще не означает, что он находит ее более привлекательной. Благодаря Маку в нем могло проснуться любопытство к личной жизни секретарши, но для своей личной жизни Стив выбрал Бетси. Келли напрягла ум, подыскивая достойный ответ на ее вопрос.
— Надо попробовать множество разных вин, прежде чем решить, какое из них больше всего удовлетворяет вашему вкусу, — произнесла она наконец, повернувшись к Маку за поддержкой. Она хотела, чтобы он подхватил эстафету, дав ей передышку. — Я права. Мак?
— Абсолютно. Хотя, должен сказать, лучшие вина можно узнать с первой пробы. — Он скользнул по Келли нежным взглядом и интимно промурлыкал: — Они незабываемы.
Келли просто распирало от хохота, и она чуть не подавилась шампанским. Мак, очевидно, следил за ее разговором со Стивом и теперь нарочно добавлял масла в огонь. Келли справилась с приступом веселья и спокойно пила шампанское, делая вид, что ничего особенного не происходит.
— Вы тоже занимаетесь дегустацией, Келли? — спросила Бетси.
— Вообще-то нет. Мак иногда делится со мной своим опытом.
На этом надо было бы и закончить игру. Но партнер Келли по розыгрышу решил, что если ему бросили мяч, то он должен выжать из паса максимум.
— Келли использует меня совершенно бессовестно, — заявил Мак. — Я должен по первому ее зову дать ей… — он сделал паузу и бросил на Келли сладострастный взгляд, — все, что она ни захочет…
Келли пнула его ногой под столом. Мак явно заигрался, придав глаголу «хочет» вполне определенный смысл.
— И вы даете? — спросил Стив, кривя губы.
— Если это в пределах человеческих возможностей, — пылко ответил Мак. — Общение с Келли гарантирует незабываемое удовольствие. — Он удрученно вздохнул, взглянув на нее, и покачал головой. — Жаль только, что она часто бывает недоступна.
Келли опять предупреждающе двинула его ногой под столом. Но в глазах Мака плясали веселые чертики, и она поняла, что он получает такое удовольствие от этой игры, что уже не может остановиться.
— Значит, Келли задает тон в ваших отношениях, — констатировал Стив.
— Весьма решительная женщина, — доверительно сообщил Мак. — Если она чего-то захочет, надо соглашаться с ней или уходить с дороги.
— Перестань, Мак, — проворковала Келли, решив, что пора остановить его. — Я очень внимательно отношусь к тебе.
— Келли, лапочка, я совсем не жалуюсь. Я готов идти с тобой хоть на край света! — Мак прижал ладонь к сердцу. — Вот он я, твой раб на сегодняшний вечер, если тебе хорошо, то и мне тоже хорошо.
— Добровольный раб, — вставила Бетси.
Она произнесла это таким тоном, что стало ясно: если бы Мак предложил ей такое рабство, она с радостью приняла бы его.
Келли чувствовала, что ситуация выходит из-под контроля, но не знала, что предпринять. Она сама затеяла весь этот спектакль, согласившись на план Мака, но теперь сомневалась, что он приведет ее к желаемому результату. Если у Стива появятся мысли о том, что Мак является игрушкой в ее руках…
— Я не знал, что ты страдаешь доминантными настроениями, Бетси, — с легким раздражением заметил Стив.
— Чем?
Бетси, быстро переключив на него внимание с Мака, пыталась собраться с мыслями. Ее огромные янтарные глаза непонимающе смотрели на Стива, как бы прося, чтобы он объяснил, что имел в виду.
У Келли тоже голова шла кругом. Вот, значит, в каком свете он видит ее теперь — в одежде из плотной кожи, с хлыстом в руке, заставляющей мужчин плясать под ее дудку! Молодая женщина чуть не потеряла сознание от этой мысли.
Стив, ужаснувшись бессмысленному взгляду своей подруги, быстро сказал:
— Не бери в голову. Как ты находишь музыкантов?
— О! — Бетси послушно посмотрела на оркестрантов и прислушалась к музыке. — Они играют в хорошем темпе.
Стив занял себя разговором с Бетси, и Келли облегченно вздохнула. Ей нужно было побыть наедине со своими мыслями, чтобы оценить то, что произошло на данный момент. Она также должна была собраться, чтобы как-то пережить остаток вечера, учитывая, что теперь каждое произнесенное слово приобретало опасный двойной смысл.