52 Венки и гирлянды из цветов служили для украшения домов новобрачных.
53 Гиберина — возможно, невеста или жена Постума.
56–57 Фидены, Габии — маленькие провинциальные городки близ Рима.
59 Марс и Юпитер — здесь: неугомонные любовники.
63 Бафилл — знаменитый пантомим I в. н. э., изображающий в танце любовь Леды и Юпитера, принявшего облик лебедя.
69 Плебейские игры справлялись в ноябре, Мегалезские (в честь Кибелы) — в апреле. С середины ноября по апрель театральный сезон прекращался.
70 Маска, тирс (палка, увитая плющом; жезл Вакха) и передник — одежда вакханта. Акк — имя актера, игравшего женские роли.
71–72 Эксодий — см. коммент. к 3, 174; ателлана — народная комедия масок; актер Урбик пародирует трагическую роль Автонои, участвовавшей в убийстве вакханками Пенфея (см. Еврипид, «Вакханки»); Элия — знатная матрона, влюбленная в мимического актера, но не имеющая денег, чтобы рассчитывать на его любовь.
74–75 Хрисогон — модный певец и музыкант; Гиспулла — ср. 12, 11. Квинтилиан — знаменитый оратор эпохи Домициана, возможно, учитель Ювенада.
80 Лентула знатный сынок — то есть древнего патрицианского рода Корнелиев. Эвриал — гладиатор в галльском вооружении с изображением рыбки на острие шлема (мирмиллон).
82–84 Эппия — возможно, жена сенатора Фабриция Вейетона, бежавшая в Египет с гладиатором Сергием. Фарос — остров в устье Нила. Город Лага — Александрия, где прежде правили потомки Лага Птолемеи. Каноп — см. коммент. к 1, 26.
87 Парис — актер, фаворит жены Домициана, казненный императором.
105–109 Сергиол (уменьшительное от Сергий) достиг сорокалетнего возраста, когда римские гладиаторы обычно брили бороду.
110 Гиацинт — прекрасный юноша, любимец Аполлона.
113 Меч деревянный — знак отличия освобожденного от службы гладиатора.
115 Равные богам — императрицы.
116 Клавдий — римский император с 41 по 54 г.
119 Августа — Валерия Мессалина, третья жена Клавдия.
124 Британник — сын Клавдии и Мессалины.
146 Вольный — то есть вольноотпущенник. Классическая процедура развода: супруг, недовольный женой, без всякого предупреждения посылает к ней одного из своих вольноотпущенников с письменным извещением следующего содержания: «Забирай с собой свое имущество». После чего жена должна оставить дом, а муж вернуть ее приданое.
150 Канузийские овцы — Канузий, город в Апулии; фалернские лозы — в Фалернской области (в Кампании) производилось одно из лучших вин Италии.
153 …когда купец Язон загорожен… — В Риме находился портик, украшенный фресками о походе аргонавтов за золотым руном. В декабре во время праздника Сатурналий Язон на фреске становился похож на купца, так как под портиком устраивались лавки, причем разложенные на прилавках товары и огромные вывески закрывали рисунки от взоров прохожих.
155 Сосуды из мурры — дорогие вазы из плавикового шпата, светящегося минерала разных расцветок.
157 Береника — сестра и любовница Агриппы II, последнего иудейского царя.
159–160 …обнажением ног соблюдают субботу… — В Иудее религиозным законом запрещалось входить в обуви в Иерусалимский храм и употреблять в пищу свиное мясо.
163 …С ликами древних предков… — Знатные римляне украшали атрии и портики в своих домах бюстами предков.
164 Сабинки (сабинянки) положили конец сражению между похитившими их римлянами и сородичами, так как, став уже женами римлян, они не желали допустить гибели мужей и братьев (Ливий, 1, 13).
167–171 Венузинка — жительница провинциального городка в Лукании, родины поэта Горация. Корнелия — мать братьев Гракхов (см. коммент. к 2, 24) была дочерью Сципиона Африканского, победителя нумидийского царя Сифакса и карфагенского полководца Ганнибала в 202 г. до н. э.
172–176 Пеан («целитель») — одно из прозвищ бога Аполлона, сына Латоны; богиня — его сестра Диана. Амфион — царь Фив, супруг Ниобы; гордая своими многочисленными детьми, она смеялась над богиней Латоной, родившей только двоих — Аполлона и Диану, которые в отмщение поразили стрелами всех ее детей.
177 …как у белой свиньи супоросой. — Вергилий в восьмой книге «Энеиды» рассказывает о том, как Энею, высадившемуся в Италии, было послано знамение в виде белой свиньи с тридцатью поросятами; потом на этом месте была основана Альба Лонга.
184 Точнее: «Даже и малый порок нестерпим бывает для мужа».
187 Сульмонянка — уроженка города Сульмона в области сабинян.
199 Гем и Карпофор — актеры, обладавшие мелодичными голосами.
205 Траян и Германик — здесь: названия золотых монет с изображением императора Траяна; после победы над германцами и даками он получил почетные титулы — «Дакийский» и «Германский».
216 Ланиста — учитель и начальник гладиаторов.
228 …зеленые ветви. — Дома новобрачных украшались ветками лавра, мирта и плюща.
236 Архиген — знаменитый врач времен Траяна.
243 Манилия — матрона, принадлежащая к знатному роду Манилиев.
245 Публий Ювентий Цельз — видный римский юрист (около 100 г. н. э.).
246 Эндромида — плащ из шерстяной ворсистой ткани; церома — мазь из воска; ею натирались борцы, чтобы сделать тело скользким.
247 Кто на мишени следов не видал… — Гладиаторы во время тренировок использовали столбы, врытые в землю, или чучела, изображающие противника.
250 Праздник Флоры — Флоралии; справлялись 28 апреля — 3 мая.
265–267 Лепид — прозвище в роде Эмипиев; наиболее известен Марк Эмилий Лепид, заключивший с Антонием и Октавианом второй триумвират (43 г. до н. э.); слепой Метелл — см. коммент. к 3, 137–139; Фобий Гург — консул 275 и 265 гг. до н. э., полководец, дважды удостоенный триумфа. Азил — простой гладиатор.
280 Квинтилиан — см. коммент. к ст. 74–75.
291 Коллинская башня — у Коллинских ворот в Риме, где в 211 г. до н. э. римляне остановили Ганнибала.
296 Сибарис (в Калабрии), Родос и Милет (в Эгейском море), Тарент (в Апулии) — греческие города и колонии, известные своей роскошью и распущенностью.
307–308 Туллия и две Мавры — развратные патрицианки; алтарь Стыдливости — см. коммент. к ст. 1.
314 …таинства Доброй Богини… — См. коммент. к 2, 87.