Скатившись со Стеллы, Джеральд вскочил на ноги и, выхватив пистолет из кобуры, выбежал на улицу.
— Останься внутри! — крикнул он через плечо, захлопнув дверь трейлера.
Быстро оправившись, Стелла перерыла ящики в поисках какого-нибудь оружия. Ничего. Даже ни одного проклятого столового прибора.
— Черт возьми! — она пнула ножку стула и вздрогнула от боли в пальцах ноги. Присев у окошка, Стелла выглянула наружу, надеясь хотя бы мельком увидеть Джеральда. Где-то неподалеку слышались крики Жасмин, но ее самой не было видно. Как и Оливии.
От паники у Стеллы перехватило дыхание. Она не могла сидеть, сложа руки, и ждать возвращения Джеральда. Вдруг что-то случилось, и он не мог вернуться? Без малейших колебаний Стелла выскочила из трейлера, готовясь противостоять любой угрозе, с какой бы ни столкнулся ее мужчина. По душераздирающим рыданиям и испуганным крикам Оливии она поняла, куда бежать, и поспешила туда.
— Эй, мисс! — крикнул кто-то, когда Стелла обогнула очередное нагромождение машин. Она запоздало поняла, что они были расставлены по кругу и служили своеобразным ограждением для большого лагеря. Там ее поджидал темнокожий мужчина, расправив плечи, поставив ноги на ширину плеч и целясь из винтовки .22 калибра ей в грудь. — Руки вверх, чтобы я их видел.
— Давай же, Стелла! — крикнул Джеральд.
Прищурившись против слепящих солнечных лучей, она пыталась его рассмотреть, медленно поднимая руки, как было велено.
— Где Джеральд? — потребовала Стелла куда дерзче, чем чувствовала себя с бешено бьющимся сердцем. — Отвечайте!
— Подойди ближе, — ухмыльнулся мужчина. — Все живы и здоровы…пока что.
— Оставь ее в покое! — прорычал Джеральд. — Стелла, стой, где стоишь.
На сей раз ей удалось высмотреть его на земле в нескольких шагах от вооруженного человека.
— Нет! — вскрикнула Стелла, бросившись через лабиринт машин. Сердце трепетало у нее в груди.
— Стоять! Я пристрелю тебя! — мужчина прицелился, но она метнулась в сторону и скрылась. — Я не шучу, тупая сука!
— Ради всего святого, Стелла! — закричал Джеральд. — Беги в другую сторону!
— Заткнись! — мужчина пнул Джеральда в голову. — Ты тоже хочешь сдохнуть?
Ярость и страх задушили чувство самосохранения, и Стелла помчалась вперед. Она бежала, пригибаясь, пока не выскочила перед мужчиной и не набросилась на него, крича, словно сумасшедшая. Молотя его кулаками в живот, Стелла била со всех сил. Прогремел выстрел. Он прозвучал так близко, что у нее зазвенело в ушах. Она отшатнулась на несколько шагов, и ее левый бок пронзило болью. Прижав к нему руки, Стелла вскрикнула от мучительного жжения, прошедшего через все ее туловище. Алая жидкость окрасила ладони, и у Стеллы ушло несколько долгих секунд, чтобы понять — то была ее кровь.
— Черт, — прохрипела она, и у нее подкосились ноги. Вскрикнув, Стелла повалилась на землю, и темнота накатила на нее, как волны, омывающие пляж.
***
Джеральд попытался встать, превозмогая головокружение после сильного удара в голову. Ему нужно было добраться до Стеллы и узнать, жива ли она.
— Сукин сын, — выплюнул он сквозь стиснутые зубы. — Я нахрен убью тебя. И да поможет мне…
Обутая нога снова вписалась в его лицо. Перед его веками промчалась молния, из носа хлынула теплая кровь.
— Посмотри, что ты натворила! — закричал мужчина Стелле, лежавшей в паре шагов от него в луже крови. — Теперь сюда придут мертвецы. Ты вынудила меня потратить на тебя хорошую пулю! — он повернулся и разъяренно посмотрел на Джеральда. — Мне стоило пристрелить тебя.
К тому времени Джеральд успел оправиться достаточно, чтобы подняться на подрагивавшие ноги.
— Вероятно, стоило, — проворчал он. — Потому что теперь я тебя убью.
— Ха-ха, — закатив глаза, мужчина самоуверенно рассмеялся и указал дулом винтовки на Джеральда. — Вообще-то это у меня…
Бам!
В тишине хруст костей показался громким. Глаза мужчины закатились, и он с глухим стуком упал лицом вниз на асфальт. За ним стояла Жасмин с серебристой металлической битой. У нее дрожали руки, и окровавленное орудие вместе с ними.
— Стелла мертва?
Шагнув к упавшему мужчине, Джеральд вырвал из его рук винтовку и небрежно выстрелил ему в голову.
— Я же сказал, что убью тебя, — плюнул он на труп.
Жасмин подошла к нему, рухнувшему на колени и проверившему Стеллу на наличие признаков жизни. Она дышала. Пощупав ее запястье, Джеральд с облегчением почувствовал под кончиками пальцев биение. Подняв на ней рубашку, он шумно протяжно выдохнул. Пуля прошла насквозь, не задев жизненно важных органов. Джеральд кивнул Жасмин, ожидавшей рядом и кусавшей ногти в ожидании вердикта.
— Просто царапина, ничего серьезного. Нужно отнести Стеллу в трейлер, чтобы промыть и обработать рану, пока не началось заражение.
— Ладно, но… — прерывисто вздохнула Жасмин.
— Что? — повернулся к ней Джеральд. Лишь тогда его поразило понимание. — Черт! Где Оливия?
***
Стоя возле огромной карты, генерал Дэвис Кларк не сводил глаз с гигантского креста на мосту Идса.
— Полковник Фрэнкс, вы уверены, что верно расшифровали оперативное распоряжение?
— Да, генерал. У моих связистов ушла вся ночь на сбор фрагментов в единый текст, но они уверены, что сумели извлечь все данные до последнего байта, прежде чем спутники отключились.
— Какой-то дурдом. Если у нас не будет дороги к востоку от Миссисипи, Америка станет двумя странами. Разве президент не понимает?
— При всем уважении, сэр, не думаю, что на данный момент его волнуют наземные поездки. В первую очередь нужно сдержать угрозу. Мы должны разбить гарнизоны по всему континенту, и в нашем распоряжении останутся водные пути. Насколько я знаю, пока мы с вами разговариваем, береговая охрана с помощью военно-морского флота зачищает устье Миссисипи.
— Что с Мексикой? Есть вести с их фронта? Они укрепили границу?
— Сэр, разве вам никто не сказал? — округлил глаза полковник, встретив пристальный взгляд генерала.
— Не сказал о чем, сынок?
— Мексики больше нет.
— Господи Боже, — Кларк пошатнулся и закрыл глаза.
— Бог тут не причем, сэр. Президент Мексики зачистил свою страну, забрав с ней половину Техаса. По нашей оценке, к югу от Далласа не осталось ничего живого.
— Будет ли конец этому безумию? — воскликнул генерал. — Что за тварь…как он мог взять и истребить свой народ?
— Генерал, — полковник прочистил горло и указал на папки, выглядывавшие из-под карты на столе. — Если вы откроете страницу девятую раздела с оперативными распоряжениями…
Схватив распечатанные приказы, Кларк нашел упомянутый отрывок.
— Сукин сын, горящий в пресвятом адском огне!
***
Спеша по лабиринту машин обратно к трейлеру, Джеральд крепко прижимал к себе Стеллу. Жасмин бежала перед ним, отодвигая с его пути небольшие препятствия. Оказавшись в безопасности автодома, Джеральд осторожно уложил Стеллу на матрас, достал из-за голенища нож и разрезал на ней футболку, открыв своему взору окровавленную рану.
— Принеси воду и какую-нибудь ткань…хотя бы наполовину чистую! — он указал на стол. — Поищи в рюкзаках!
Бросившись к ним, Жасмин поспешно вытряхнула их содержимое и перерыла груды припасов.
— Есть только одеяло и вода в бутылках!
— Пойдет, — Джеральд протянул руку. — Неси быстрей!
Споткнувшись, Жасмин чуть не упала, но он поймал ее за талию и толкнул себе за спину.
— Ох…Боже…мне так жаль…Стелла…умрет?
— Черта с два, — застонала Стелла и попыталась сесть.
Надавив ей на плечо, Джеральд уложил ее обратно и удерживал, пока не уверился, что она не встанет.
— Не двигайся. Мне нужно осмотреть рану, — ее кожа под его пальцами была горячей, и он понадеялся, что не началось заражение.
— Мне нужно в туалет, — застонала Стелла.
— Тебе придется потерпеть, или я подсуну под тебя кастрюлю. Выбирай.
— Я могу подождать, пока ты не закончишь, — сморщила она нос, закатив глаза.
Наклонившись, Джеральд внимательно изучил пулевое отверстие диаметром со спичечную головку. Осторожно перевернув Стеллу, он осмотрел похожую рану у нее на спине.
— Вышла, — шумно вздохнул он. — Нам остается следить за чистотой и ждать естественного заживления. Может, рана и крошечная, но если загноится, ты умрешь.
— И сколько времени она будет заживать? — пробурчала Стелла.
— Неделю или две, — схватив бутылку, Джеральд открутил крышку. — Зависит от того, будешь ли ты отдыхать, и найдем ли мы антибиотики.
— Ну и ну, давай я позову доктора, — сухо отозвалась Стелла. — Хотя я бы не отказалась от проклятого морфия. Рана и должна так гореть?
— Ага, кстати об этом, любимая. Мне нужно, чтобы ты вдохнула поглубже и постаралась не кричать.
Округлив глаза, она посмотрел на бутылку воды и разорванное одеяло.
— Да твою ты ж…давай. Только быстро, — напрягшись всем телом, Стелла откинулась на постель и скрутила в пальцах подушку. — Поторопись, пока я не передумала.
Уверенными движениями Джеральд налил воду на рану и тканью стер кровь по краям. Когда он смыл запекшуюся корку, полилась алая кровь, струйками побежавшая по боку Стеллы. На поле боя Джеральд научился, что кровопускание чистит рану лучше всего.
— Хорошо, любимая. Еще пара секунд, и я закончу. Надеюсь, с кровью вытечет вся грязь. Потом нам нужно будет промыть выходное отверстие. Все хорошо?
— Просто прекрасно, — стиснула зубы Стелла, пока Джеральд продолжал свое дело. — Скоро все закончится, мы отправимся на пляж и будем питаться одним только пивом до конца наших дней, — крепко зажмурившись, она вздрогнула, когда он надавил на рану, останавливая кровотечение. — Верно, Оливия? — прохрипела Стелла.
— Ее здесь нет! — истерично зарыдала Жасмин. — Ее забрали!
— Ты о чем? — Стелла резко села и вскрикнула от боли. — Кто забрал?