— Я собственноручно убил змея и спас Ханшаим! — сказал визирь.— Сдержи обещание, хан: пусть Ханшаим станет моей женой!
— Да будет так! — ответил хан. Он приказал вывесить по всему городу белые флаги, украсить все дома белыми полотнищами, чтобы все население знало, что хан освободился от семиглавого змея. Созвали всех мулл, чтобы справить свадьбу дочери с визирем. В это время появился в ханском дворце Хасен. Услышав, как визирь хвастливо рассказывал о своей победе над змеем, Хасен, указывая на визиря, сказал:
— Это лгун и трус. Чем ты можешь доказать правоту своих слов? Змея убил не ты, а я!
Все обернулись к Хаеену и стали его разглядывать.
— А чем докажешь ты?— надменно возразил визирь.
— У меня есть доказательство,— сказал Хасен, доставая из кармана кольцо и показывая его всем собравшимся. .
— Он украл это кольцо у Ханшаим! — закричал рассвирепевший визирь.
— Если ты убил змея,— сказал Хасен,— значит, ты сможешь поднять его мертвого и перебросить на другое место.
Напрасно визирь пытался поднять змея, он не мог даже сдвинуть его. Тогда подошел Хасен, легко поднял змея и выбросил через окно в реку. Тут Ханшаим, которую вызвал хан для свидетельства, указала на Хасена:
— Меня освободил этот молодой жигит, и ему я дала кольцо,— сказала она. ■
Хан выгнал прочь визиря и, выдав за Хасена свою дочь, сделал его своим приближенным.
Скоро Хасену стало скучно жить при ханском дворе в роскошных палатах, и он стал часто отлучаться на охоту. Однажды в жаркий полдень он ехал по берегу реки. Его сопровождал красивый охотничий пес. Вдруг неожиданно подул ветер, похолодало, и посыпал густой снег.. Хасен начал осматриваться, где бы укрыться от ветра и снега и согреться, и увидел вблизи одинокую ель. Высокая и стройная, покрытая мягким снегом, она напоминала большой шатер. Хасен укрыл под ней коня и собаку, наломал сучьев, разложил костер и стал греться. Тут он заметил на дереве среди ветвей старуху — сидит и жалобно плачет, будто вьюга завывает.
— Что ты плачешь?— спросил Хасен.— Может, озябла? Слезай, подойди к огню, погрейся.
— Я бы слезла, сынок,— говорит старуха,— да собаки боюсь. Дай мне твою палочку!
Хасен протянул ей палочку, чудодейственной силы которой он не знал. Старуха взмахнула ею над конем, над собакой и над Хасеном — все трое превратились в камни да так и остались под елью.
Пусть Хасен останется в лесу, превращенный в камень, сейчас рассказ будет о Хусаине.
После разлуки с братом он тоже вскоре стал ханом и жил в одном большом городе. В тот день, когда Хасена не стало в живых, загрустил Хусаин и решил ехать на поиски брата. Снарядив коня, Хусаин отправился в путь и наконец подъехал к тому месту, где разошлись их до-, роги. Нож оставался на прежнем месте, только половина, которая была обращена в сторону пути Хусаина, была цела, а другая половина обгорела. Хусаин понял, что Хасен умер. Заплакал он и решил: «Не живого — так мертвого поеду искать!»
Повернув коня на дорогу, по которой уехал брат, Хусаин вскоре очутился в том городе, в котором жил Ха-сен. С почетом приняли его там и отвели во дворец. Тут Хусаин встретил молодую женщину и узнал, что она была женой его пропавшего брата.
Слишком радушный прием и радостное настроение визиря, который опять вернулся ко двору, вызвали у Ху* сапна подозрение. «Что-то вдесь неладно,— подумал он.—Уж не жертвою ли этого визиря стал мой бедный брат?» Всю ночь думал об этом Хусаин, а утром, узнав от Ханшаим, что брат Пропал на охоте, поехал сам берегом реки на поиски.
Так же, как и Хасена, Хусаина захватила вьюга. Ель, которая стала пристанищем и могилой брата, приютила и Хусаина. Разведя костер, он также увидел среди ветвей старуху и тоже пожалел ее.
— Слезай, бабушка, с дерева, погрейся,— сказал он.
— Я бы слезла, сынок,— говорит старуха,— да собаки боюсь; погоди, я ей палочкой погрожу!
Хусаин посмотрел на старуху, и словно что-то коль* нуло его в сердце. Он встал с камня, на котором сидел, и поднял ружье.
— А ну-ка, слезай, не то пристрелю,— сказал он, прицеливаясь. Старуха дрожа слезла с дерева.
— Кажется мне, что ты знаешь, где мой брат; говори, или убью,— приказал он.
— Камень, на котором ты сидел, и есть твой брат,— ответила старуха.— Визирь приказал мне заманить его и убить. Пощади меня, я верну тебе брата. Возьми спря* тайную в ветвях ели палочку и взмахни ею.— Хусаин так и сделал — вмиг перед ним вместо камня, на котором он сидел, оказался Хасен. Нельзя описать, как обрадовались братья после долгой разлуки.
Долго гостил Хусаин у Хасена и однажды сказал ему:
— А теперь, Хасен, я тебе напомню пословицу, кото* рую ты мне сказал у старика-охотника: «Собака ищет место, где сыта бывает, а человек — где родился». Не думаешь ли ты, что пора нам поехать на поиски роди* телей?
— Хоть и переврал ты пословицу, но я согласен. Если мы думаем найти их живыми, откладывать больше нельзя.
Как порешили, так и сделали. С первым же торговым караваном Хасен и Хусаин отправились в путь и наконец в праздничный день въехали на ярмарочную площадь города. Здесь они встретили своего дядю, богатого купца, который проходил меж торговых рядов и встречал каждый новый караван. Племянников он не узнал, а когда они назвали себя, тотчас стал льстить, заискивать и готов бьш целовать шм руки.
— А где наши отец и мать?— одновременно спросили Хасен и Хусаин.
— Здесь, в городе. Только зачем вам старики, которые давно уже не видят света? Я вижу, вы достаточно богаты,— сказал дядя.
Опросами и расспросами Хасен и Хусаин нашли на окраине старую полуразвалившуюся лачужку. Окон в ней не было, в темноте не видно было, кто в ней находится. Хасен и Хусаин зажгли огонь и увидели перед собой своих слепых ютариков в грязной, изношенной в клочья одежде.
— Отец! Мать! Что с вами случилось?—вскричал Хасен.
— Вы совсем не видите света?—спросил Хусаин.
Мать заплакала, услышав родные голоса. Отец замахал руками и заговорил:
— Неужели есть еще на свете такой человек, который ищет меня? Неужели мои сыновья, которые давно умер* ли, пришли навестить меня?
Хасен и Хусаин рассказали все по порядку, где жили, что видели и как наконец попали к родителям.
— Почему ты тогда бросил нас в лесу, неужели погнался за золотом?— спросил Хасен отца.
— Почему ты не приехал тогда за нами, ведь у нас было еще больше золота?— спросил с упреком и Хусаин.
— Не обижайтесь, дети мои, иного выхода не было,— заплакал старик.— Ваш дядя сказал мне, что по воле аллаха я должен убить * вас, потому что вами овладел злой дух. Я не мог этого сделать, я поступил как родной отец. Разлука с вами была нам тяжела, и вы видите, как мы живем,— ваш богатый дядя ни в чем нам не помог. Самое тяжелое наказание для нас это то, что мы не можем вас видеть.
Старик умолк. Хасен и Хусаин на время покинули лачужку. Они пошли на ярмарку, отыскали своего жадного до наживы дядю и бросили его в глубокий колодец.
ЧУДЕСНЫЙ САД
или некогда два друга бедняка — Асан и Хасен. Асан обрабатывал клочок земли, Ха* сен пас свое маленькое стадо, и так добывали они себе скудное пропитание. Оба друга были вдовцами, но у Асана была красивая и ласковая дочь — его утешение, а у Хасена сильный и послушный сын — его надежда.
В одну из весен, когда Асан готовился выйти на свое поле, Хасена постигла беда: степь поразил джут, и все бараны бедняка пали.
Весь в слезах, опираясь на плечо сына, прибрел Хасен к другу и сказал:
— Асан, я пришел .проститься с тобой. Стадо мое погибло, без него скоро должен погибнуть и я.
Услышав эти слова, заплакал Асан и, прижимая Хасена к груди, проговорил,
— Друг мой, тебе принадлежит половина моего сердца, не отказывайся же, прими и половину моего йЪля. Утешься, возьми кетмень и с песней принимайся за работу.