Пульс его забился учащенно, и голова закружилась. Потом он удивился, почему не падает дальше. Снизу из бездны донесся глухой мягкий грохот упавших глыб. И все же мост, провалившийся посередине, еще держался, хотя та часть, по которой только что прошел Кит, висела под углом в двадцать градусов. Он видел, как Карсон, сидевший над пропастью, сматывал веревку с шеи на руку.
— Держитесь! — прокричал он. — Не двигайтесь, а то рухнет весь мост.
Быстрым взглядом он смерил расстояние, снял с шеи платок, привязал его к веревке, потом вынул из кармана второй платок и прикрепил его к первому. Веревка была сплетена из санных ремней и коротких полосок сырой кожи. Она была крепка и легка. Карсон бросил веревку, Кит ухватился за нее и сделал попытку выбраться из расселины. Но маленький человечек, обвязавший конец веревки вокруг своей талии, остановил его.
— Обвяжите ее вокруг себя, — приказал он.
— Если я упаду, я стащу за собой и вас, — сказал Кит.
Тон Карсона стал повелительным.
— Молчите, — скомандовал он. — Эта глыба может рухнуть от звука вашего голоса.
— Если я упаду… — начал Кит.
— Молчите! — Вы не упадете. Делайте, что я вам говорю. Вот так — подмышками. Крепче, Ну, двигайтесь. Легче ступайте. Я вас схвачу. Вы только идите. Вот так. Легче. Легче.
Киту осталось не больше десятка шагав, когда началось крушение моста. Бесшумно, сильными толчками, он все ниже сползал в бездну.
— Скорей! — крикнул Карсон, сматывая конец веревки, удлинявшийся по мере того, как Кит приближался.
Когда обвал совершился, пальцы Кита вцепились в жесткий край расселины, а тело рванулось вслед за падающим мостом. Карсон твердо уперся ногами в лед и изо всех сил потянул веревку. Ему удалось подтянуть Кита к самому верху, но он поскользнулся и, как кошка, завертелся на краю, судорожно цепляясь за лед. А сорока футами ниже так же извивался и цеплялся Кит. Карсон первый нашел точку опоры. Он из последних сил потянул за веревку и приостановил падение Кита.
Оба они стояли в неглубоких впадинах скалы, причем впадина Кита была так мала, что, если бы не веревка, он ни за что не удержался бы и соскользнул вниз.
Ледяной выступ заслонял от него Карсона. Через несколько минут они оба освоились со обоим положением и стали крепче цепляться за мокрый лед. Маленький человечек заговорил первый.
— Дьявол! — сказал он и помолчал. — Если вы можете на мгновение отпустить веревку, я переменю положение. Попытайтесь!
Кит сделал попытку и снова ухватился за веревку.
— Я могу это сделать, — сказал он. — Скажите, когда вы будете готовы. Но поскорей.
— Я вижу подходящий уступ для упора тремя футами ниже, — сказал Карсон. — Мне нужна одна секунда. Вы готовы?
— Готов.
— Готов.
Не легко было Карсону сползти вниз на целый ярд, перевернуться и сесть. Киту было еще труднее удерживаться с помощью все возраставшего напряжения мускулов. Но едва он начал соскальзывать вниз, как веревка снова натянулась. Он увидел побледневшее сквозь загар лицо Карсона и подумал, на что он должен быть похож сейчас сам. И вдруг Карсон трясущимися руками стал искать нож, и Кит решил, что настал конец Человечек обезумел от страха и собирается перерезать веревку.
— Н-не б-б-беда, — бормотал он. — Мне не страшно. Это мои проклятые нервы. Я п-п-приду в себя через минуту.
И Кит видел, как он согнулся в три погибели, слегка придерживаясь за веревку одной рукой, а другой вырубал во льду ямки для ног.
И сердце Кита наполнилось теплом.
— Послушайте, Карсон. Перережьте веревку. Вам меня все равно не вытащить, а пропадать нам обоим незачем. Перережьте ее своим ножом.
— Молчать, — оскорбился Карсон. — Кто здесь распоряжается?
Гнев подействовал на Карсона успокоительно.
Кит был весь поглощен одной заботой — не шевелиться и не скользить.
Стон и быстрый крик: «Держитесь!» — предупредили его.
Лицом прижавшись ко льду, он сделал невероятное усилие, чтобы удержаться, и почувствовал, как ослабевает веревка. Карсон скользил к нему. Кит не решался поднять глаз, пока веревка снова не натянулась. Он понял, что Карсон нашел новую точку опоры.
— Ну, было дело, — заговорил Карсон. — Я соскользнул на целый ярд. Теперь подождите. Я должен выкопать новые ямки для упора. Если бы лед так не крошился, Мы бы давно уже выбрались.
Держа правой рукой столь необходимую для Кита веревку, он левой дробил лед. Прошло десять минут.
— Теперь я скажу, что я сделал, — закричал Карсон. — Я рядом с собой вырубил ступеньки для вас. Я буду полегоньку подтягивать веревку, а вы ползите вверх, но не торопитесь. Раньше всего отвяжите ваш мешок. Поняли?
Кит кивнул головой и с бесконечными предосторожностями стал расстегивать державшие мешок ремни. Движением плеч он сбросил его, и Карсон видел, как мешок исчез в пропасти.
Пять минут спустя борьба началась снова. Кит вытер руки о рукава и, цепляясь за лед, прижимаясь, распластываясь, — полез вверх. Веревка подтягивала его, без нее он не мог бы проползти и вершка. Несмотря на силу своих мышц, он не мог, подобно Карсону, не скользить. Ему мешали лишние сорок фунтов. Он уже прополз треть пути, когда веревка стала ослабевать. Он двигался все медленнее и медленее. Остановиться здесь было негде. Но ему пришлось, остановиться, несмотря на все его усилия, и он почувствовал, что снова скользит вниз.
— Я не могу удержаться! — крикнул он.
— Я тоже! — сквозь зубы прохрипел Карсон.
— Так отпустите веревку!
Веревка натянулась в последний раз, потом Кит начал скользить быстрее и пронесся мимо того места, где он удержался в прошлый раз. Он видел мельком, что Карсон перевернулся и пытается справиться с тягой вниз. К удивлению Кита миновав ледяной выступ, он не упал в пропасть. Веревка держала его, он все медленнее скользил по крутому скату и, наконец, остановился перед новым бугром. Карсона, который теперь держался ка прежнем месте Кита, он совсем потерял из виду.
— Уф! — прохрипел Карсон.
Последовало несколько мгновений тишины, и веревка снова зашевелилась.
— Что вы делаете? — спросил Кит.
— Копаю ямки для рук и ног, — последовал ответ. — Подождите. Я вытащу вас сюда в мгновение ока. Не обращайте внимания на то, как я говорю. У меня немного расходились нервы. А так я еще хоть куда. Подождите, и вы увидите.
— Вы держите меня на весу, — Сказал Кит. — Кончится это тем, что вы упадете вместе со мной. Перережьте веревку. Послушайтесь меня. Какой смысл в том, что мы оба погибнем? Вы — самый замечательный человек из всех человечков, когда-либо живших на земле. Вы сделали все, что было в ваших силах. Перережьте веревку.
— Молчите, Теперь я буду делать такие глубокие ямы, что можно будет втащить наверх упряжку лошадей.
— Вы меня достаточно тащили, — настаивал Кит. — Отпустите.
— Сколько раз я вас вытаскивал? — раздался суровый вопрос.
— Много, очень много. И всякий раз соскальзывали сами.
— За это время я многому научился. И я буду тащить вас до тех пор, пока не вытащу. Ясно? Ну, так молчите, я занят.
Наступила тишина. Кит слышал звонкий стук ножа, рубившего лед, и маленькие льдинки осыпались на него. Ему хотелось пить, и он стал ловить их ртом, вцепившись руками и ногами в скользкую поверхность ската.
Вдруг он услышал вздох, потом стон и почувствовал, что веревка ослабела. Он посмотрел вверх и увидел нож, который скользил прямо к нему острием вперед. Он задержал его своей щекой и содрогнулся от боли, прижал крепче и почувствовав, что нож больше не скользит.
— Я — осел, — пронесся над расселиной жалобный вопль.
— Успокойтесь, я поймал нож, — ответил Кит.
— Да что вы? Подождите! У меня в кармане бечевка. Я кину ее вам, и вы мне вернете нож.
Кит не ответил. В голове у него вихрем кружились мысли.
— Эй! Вы! Держите бечевку. Скажите мне, когда поймаете.
Маленький перочинный ножик скользил по льду на конце бечевки. Он служил грузом. Кит поймал его зубами, открыл большое лезвие и потрогал, достаточно ли оно остро. Затем привязал к концу бечевки большой нож и крикнул: