Мистер Кенсингтон, минуя нас, залетает в дом.

— Гаррет, мне нужно, чтобы ты присмотрел за Лили. Проследите за тем, чтобы она сидела у себя в комнате и вела себя тихо.

Мы тоже заходим.

— Пап, что случилось?

— Твоя мачеха вышла из-под контроля. Вот, что случилось. — Он заходит к себе в кабинет и перебирает стопку бумаг. Гаррет заходит следом. Я жду за дверью, не зная, стоит ли мне это слушать.

— Из-за чего вы с ней ссоритесь? — интересуется Гаррет.

Мистер Кенсингтон издает гневный смешок.

— Лучше спроси, из-за чего мы не ссоримся. — Он садится за стол и что-то печатает на компьютере.

Гаррет смотрит на меня, потом опять на отца.

— Почему мы должны посидеть с Лили? Ты куда-то уходишь?

— Нет, но с минуты на минуту придут очень важные люди, и я не хочу, чтобы она носилась туда-сюда, пока я пытаюсь работать.

— Кто придет? Клиенты с работы?

Подняв взгляд на Гаррета, мистер Кенсингтон замечает рядом с дверью кабинета меня.

— Нет, не с работы. Это несколько другое дело, которым мне нужно заняться. А теперь, пожалуйста, иди и присмотри за Лили, хорошо?

— Да. Конечно. Сколько нам надо побыть здесь?

— Не больше пары часов. Когда все уйдут, я поднимусь за тобой. — Он смотрит на часы, затем встает и подходит к Гаррету. — Иди наверх. Они уже подъезжают.

— Хм. Хорошо. — Гаррет выходит, и мы с ним направляемся к лестнице.

— О, и с возвращением вас обоих, — говорит мистер Кенсингтон из кабинета. — Здорово, что заехали. — Он закрывает дверь.

— Странно все это, — шепчу я Гаррету, пока мы поднимаемся по лестнице.

— Добро пожаловать в мою семью. С нашим количеством драм не соскучишься.

Первой в комнату Лили захожу я. Стоит ей заметить меня, как она выскакивает из своего маленького кресла и мчится ко мне.

— Джейд! — Она вскидывает вверх руки, желая, чтобы я подняла ее. Почему бы и нет? Вряд ли она много весит. Я обнимаю ее, и ее маленькие ножки и ручки обхватывают меня. — Ты пришла поиграть со мной! Я знала, что так и будет. Я соскучилась по тебе.

— Эй, а как же я? — Гаррет делает обиженный вид. — По мне ты не скучала?

Она улыбается и протягивает ему руки. Он забирает ее у меня.

— Скучала, Гаррет. — Она кладет голову ему в плечо.

На них приятно смотреть. Гаррет действительно прекрасно с ней ладит. Когда-нибудь из него получится прекрасный отец. Стоп. Что я несу? Мне не нужны дети! Если он хочет детей, то пускай женится на другой.

— Мама и папа кричали. — Голос Лили меняется от счастливого к грустному. — Они ругались. Они хотят развестись?

Откуда ей известно в таком возрасте о разводах? Они ей сказали? Хотя, может, она услышала об этом по телевизору.

— Иногда мамы и папы ссорятся, — говорит Гаррет. — Это не означает, что они собираются разводиться.

Лили поднимает голову.

— Но если это случится, ты ведь останешься моим старшим братом?

Он улыбается.

— Разумеется. Я всегда буду твоим старшим братом. — Он опускает ее на пол. — Давай посмотрим кино? Можешь выбрать один из своих мультиков.

Она качает головой.

— Сначала чай. Потом кино.

Глядя на Гаррета, я во все лицо улыбаюсь. Я уже давно умираю от желания увидеть его на таком чаепитии, и вот мое желание наконец-таки сбудется.

— Лили, ну ладно тебе, — пытается он отвертеться. — Мы постоянно устраиваем чаепития. Давай лучше в игру поиграем.

— Ну пожалуйста? — Состроив несчастную рожицу, она склоняет голову набок.

Гаррет сокрушенно вздыхает, и я, не выдержав, хохочу.

— Только никому об этом ни слова, — говорит он и проходит мимо меня к белому столику с маленькими розовыми чайными чашками и игрушечными кексами. Это смешит меня еще больше.

После чаепития Гаррет помогает Лили выбрать фильм, а я тем временем иду в туалет. Проходя по коридору, я слышу, как отец Гаррета с кем-то разговаривает внизу.

— Не переживай насчет Айовы. Уже слишком поздно получать голоса. Тебе все равно не обязательно побеждать в этом штате. Лучше сосредоточиться на Нью-Гэмпшире. Мои люди все устроят. Тебе всего и надо, что улыбаться и читать текст с телесуфлера.

— Мой рейтинг в Нью-Гэмпшире снижается. Улыбка и какая-то состряпанная по сценарию речь не приведут меня к нужному результату. Я говорил им об этом на встрече вчера.

— Давай о результате будем беспокоиться мы. У нас еще достаточно времени, чтобы сделать тебя кандидатом. В начале общественность ненавидела Синклера, но в итоге он поднялся на верхнюю строчку.

— Конечно, ведь у него было…

— Перестань сравнивать себя с другими кандидатами. Просто делай, что тебе говорят, и не о чем не беспокойся. У нас все под контролем. Ты единственный, Кент. Ты — следующий президент Соединенных Штатов.

Я все стою, не двигаясь, в коридоре. Услышав шаги на кафельном полу в фойе, я смотрю с лестницы вниз и успеваю увидеть человека, с которым говорил мистер Кенсингтон. Я видела этого типа по телевизору. Он — один из оставшихся шести кандидатов, претендующих на участие в выборах. Что он здесь делает? Отец Гаррета знает всех этих людей? Сначала Синклер, а теперь еще и этот старик? Кент Глисон. Вот, как его зовут. Кажется, мистер Кенсингтон абсолютно уверен, что он победит. Не только в номинации. Но и в самих президентских выборах.

Он открывает дверь, и в дом заходят четверо одетых в костюмы мужчин. В руках одного из них — ноутбук.

— Видео получилось? — спрашивает у него мистер Кенсингтон.

— Да, превосходно. Можно подумать, что Кент действительно был там. Ты полюбишь CGI. С ним все становится намного проще.

— Пройдем в мой кабинет, и ты нам продемонстрируешь. — Он показывает дорогу, и гости уходят за ним.

Я спешу в туалет, а когда выхожу, то вижу, что по коридору ко мне направляется Гаррет.

— Вот ты где.

— Да, уже иду, — говорю я. — Вы уже начали смотреть фильм?

— Нет. Лили настояла на том, чтобы дождаться тебя.

Когда заходит мистер Кенсингтон, мы успели посмотреть только половину фильма.

— Если вам пора уезжать, то я уже могу побыть с Лили.

— Нет, папа, — говорит Лили. — Не заставляй их уходить. — Она протискивается между мною и Гарретом на своей крошечной односпальной кровати.

— Думаю, мы можем остаться подольше. — Гаррет в ожидании подтверждения переводит взгляд на меня.

— А как же иначе? Нельзя же уйти на середине кино.

— Если хотите, можете поужинать с нами. — Мистер Кенсингтон замечает нашу неуверенность. — Кэтрин не будет.

— Я соскучилась по кулинарии Чарльза, — говорю я Гаррету.

— Что ж, тогда мы остаемся.

— Ура! — Лили встает и, чуть не сбивая нас с Гарретом, прыгает на кровати.

Мистер Кенсингтон, кажется, тоже доволен.

— Я предупрежу Чарльза. И еще. Гаррет, мне нужно поговорить с тобой внизу.

Гаррет уходит с отцом. Лили держит меня за руку и бежит вприпрыжку рядом. Бедная девочка. Ей так нужна нормальная мать и друзья. Странно, но она напоминает меня в ее возрасте, хотя ее окружение сильно отличается от моего. Похоже, у богатых и бедных могут быть одни и те же проблемы.

***

Когда мы с Гарретом уезжаем, Кэтрин до сих пор нет. Как только мы садимся в машину, я начинаю допрос.

— Что там с Кэтрин? Отец что-нибудь рассказал тебе?

— Да. Они расстаются. — Гаррет чуть ли не огорчен.

— Значит, она съезжает отсюда?

— Они еще не определились с порядком проживания. Она может продолжать жить здесь ради Лили. Дом ведь большой. Они могут и дальше жить тут все вместе и не видеть друг друга.

— Почему ты не радуешься? Ты же ненавидишь ее.

— Потому что мне жалко Лили. Я обещал ей, что они не разведутся.

— Расставание — еще не развод.

— Да, но это первый шаг к нему.

— Как справляется твой отец? Или это он инициатор разрыва?

— Я не знаю, кому принадлежала идея. Но поскольку они вечно ссорятся, развод практически неизбежен, и Лили будет страдать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: