- Тогда кто убил этих людей?
- Вы видели аэроплан?
- Какое это имеет отношение к делу?
- Убийцы прилетели на нём…
- Почему я должна вам верить?
Возникла пауза.
- Мне не хочется думать, - нарушила её, наконец, госпожа Пао, - что люди, которые вас мне рекомендовали, ошиблись… вам же, уверяю, очень не захочется, чтобы я предположила, что вы этих людей обманули…
- Клянусь, госпожа Пао, мы не убивали Рауля и Боргхардта. На нас самих напали.
- … потому, что если вы обманули тех людей, это значит, что вы обманули меня тоже. А я очень плохо отношусь к тем, кто меня обманывает…
- Не сомневаюсь, - кивнул я.
- Тогда воспользуйтесь случаем, господин Бронн, - кисточка перестала вращаться в её пальцах и неподвижно замерла, - и если у вас есть, что мне рассказать, сделайте это сейчас…
- Я уже рассказал вам всё в прошлый раз. Нас интересует компания «Нуара Таскет» и мы хотим попасть на острова Скелета. Боргхардт обещал нам с этим помочь, и мы должны были с ним встретиться. Но когда мы пришли, в нас начали стрелять. Мы никого не убивали и это правда.
- Вы видели, кто их убил?
- Да. Это был человек Фледерштейна.
- Вы в этом уверены?
- Почти наверняка. Я видел его в Европе, в замке графа. Он называл его Тунг.
Кисточка в пальцах госпожи Пао звонко переломилась, но её лицо осталось непроницаемым как маска.
- Вы не могли ошибиться?
- Не думаю…
- Хорошо. Надеюсь, вы понимаете, что если вы мне солгали, то это скажется на вашем будущем крайне печально, господин Бронн?
- Да, госпожа Пао.
- Можете идти, - она собрала обломки кисточки и положила их в небольшой стаканчик на краю стола, - и постарайтесь, чтобы в вас больше не стреляли…
- Я думал нам конец, - честно признался Вик, когда мы выбрались со двора.
- Если честно, я тоже…
- Интересно, - Вик оглянулся назад, где за поворотом оставался дворик королевы пиратов, - как она получила такую власть? Кто-нибудь знает?
- Я знаю, - мрачно усмехнулась Эмили, - она приехала сюда пятнадцать лет назад откуда с востока. Одни говорят, что с Формозы, другие – что из Шанхая, третьи, что из Гонконга. Точно никто не знает. Приехала она нищей, и устроилась в одно из местных заведений официанткой и, скажем так, девицей для развлечений. Не думаю, что она с этим очень хорошо справлялась. По слухам уже тогда её называли «та, кто не улыбается, и не плачет». Несколько человек заверяли меня, что за пятнадцать лет никто ни разу не видел ни того, ни другого. Ну или по крайней мере никто из видевших – не выжил…
- Вы хорошо информированы, Эмили, - заметил Вик.
- Это моя работа… Так вот, тогда за власть над городом боролись три самые влиятельные пиратские группировки. Лидеру одной из них приглянулась новая официантка и довольно скоро она стала его вполне официальной супругой.
- Неплохая карьера для простой официантки, - заметила Линда.
- Учитывая, что, по словам моих информаторов, всё её имущество по приезде состояло только из одежды и маленького узелка – более чем. Когда через пять лет её муж погиб в перестрелке с конкурентами она оказалась единственной наследницей его пиратской империи.
- И что сделали эти конкуренты?
- Каждый из двоих пришёл к ней с предложением объединить доставшиеся ей от мужа силы с его группировкой и уничтожить второго.
- И как она поступила?
- Приказала убить обоих и забрала их банды себе…
- У неё определённо есть стиль, - хмыкнул Вик.
Крандт лишь покачал головой, но мне показалось, что на его лице я различил что-то похожее на уважение.
- По крайней мере, так утверждают слухи, - уточнила Эмили, - но буду честной, местные слухи могут быть на редкость далеки от истины. Однако сейчас я бы хотела знать, как вы собираетесь поступить с данным мне обещанием?
Я остановился у входа в наше временное обиталище.
- Для начала я разыщу переводчика и постараюсь выяснить, что же такого ценного пытался отобрать у бедняги господин Тунг. Если вы за это время сможете разузнать что-нибудь про доктора Окиру, я буду вам особенно благодарен. Предлагаю встретиться завтра утром и обменяться новостями.
- Моё чутьё мне подсказывает, господин Бронн, - Эмили надулась, - что вы пытаетесь бессовестно обмануть наивную женщину. Буду надеяться, что предчувствия меня обманывают…
Она развернулась и зашагала по улице, сопровождаемая унылой фигурой своего фотографа.
- Мне показалось, или вы должны читать по-арабски? – спросил Вик, когда Эмили исчезла за поворотом.
- Это не совсем мой профиль, но думаю основной смысл разобрать смогу…
Было уже совсем темно, когда я отложил лупу и блокнот, констатировав.
- Вроде бы всё…
- Ну?
Я оглядел сидевших вокруг меня спутников и словно ощутил себя у невидимой доски в незримой аудитории.
- Текст достаточно старый. Но удивительно хорошей сохранности. Видимо до самого недавнего времени его держали в каком-то хранилище. Листок являлся частью книги, из который был вырван буквально только что. Текст, судя по всему, относится к концу шестнадцатого – началу семнадцатого века. Оригинал или копия – я сказать не могу.
- Лучше скажите, что там написано, профессор, - нетерпеливо перебил меня Вик.
- Доцент, - поправил я, - всего лишь доцент. Насколько я смог понять, это фрагмент придворной истории какого-то малайского султана. Большая часть посвящена его подвигам в защите веры, перечням построенных дворцов и минаретов и прочему.
- И какое это может иметь отношение к нашему делу
- А вот тут самое интересное. В середине оборотной стороны говорится о некоем португальском пирате, которого преследовали корабли султана, и которому, как утверждается «не без помощи джиннов» удалось бежать и укрыться на дальних островах, откуда он вернулся с богатой добычей…
- Конец шестнадцатого века? – встрепенулась Линда, - португалец? Уж не Гонсалу ди Протео?
- Я тоже об этом подумал. А вот далее идёт крайне любопытный фрагмент: «он привёз с собой рабов, островитян шестнадцать душ из них десять женщин, и сверх того пять удивительных большеногих и большеглазых карликов, подобных которым никто раньше никогда не видел, отчего давали за них большие деньги».
- Карликов?
- Да. Ещё сообщается, что одного из них султан приказал купить для себя, заплатив цену как за пять взрослых рабов. Однако карлик оказался болезненным, непригодным ни к какому обучению и вскоре умер. По поводу чего автор приводит длинный нравоучительный комментарий о том, как плохо быть падким на диковинные вещи, которые много стоят, но не приносят никакой реальной пользы…
- Это не вещи, это живые люди, - пробурчала Линда.
- Это шестнадцатый век, - вздохнул я, - рабство объявят вне закона только через двести с лишним лет…
- Если оставить в стороне этику, - Вик протёр монокль, - то какое это всё может иметь отношение к «Нуара Таскет»?
- Не имею ни малейшего понятия. Единственное - этот кусочек текста хоть как-то привязан к тому, что мы знаем. А именно к доктору Геллингу и его интересу к древним манускриптам. По крайней мере, в письме, которое мы нашли в Моулмейне, тот писал именно о рабах, захваченных Гонсалу на островах и неких пигмеях. Значит этот документ, - я указал на лежавший на столе клочок пергамента, - тоже мог его интересовать.
- Настолько, чтобы убить троих людей и устроить перестрелку?
- Видимо настолько…
- Интересно почему?
Я выпрямился и размял затёкшую спину.
- Боюсь этого мы не узнаем, пока не найдём самого Геллинга. Ну, или не посетим острова и не выясним, что же именно там происходит. Чем дальше, тем больше мне кажется, что этот архипелаг Тобелан не так прост, как можно было подумать… А теперь давайте спать. Уже глубокая ночь, а утром нас ждёт ещё одна встреча с независимой прессой.
Я летел на аэроплане над тёмным и странным городом. Хуже того. Я его пилотировал… Но я не умею пилотировать аэропланы? И я боюсь высоты! Впереди громоздилась высокая остроконечная башня, к шпилю которой прицепилась огромная гротескная тень. Тень была как-то связана с Эрикой. Я это точно знал. И я знал, что эту тень надо уничтожить. Я выжал гашетку и раздался звук пулемёта…