— Ну и пусть. Теперь это не важно. Сейчас я хочу только помочь своему другу Бельцеру. Я же всегда забочусь о вас, ребята.

С этими словами я выхватил у Кренча батончик и засунул его в рот.

— Эй! Ты чего? — Кренч оторопел.

— Шоколад вреден, — объяснил я. Чавк-чавк. — Вот видишь, как я пекусь о вашем здоровье! Только вы этого всё равно не цените. Совсем не цените.

— Но миссис Гнус терпеть не может Бельцера, — не унимался Финмен. — Она говорила, что его вообще не мама родила, что он вылез из горы.

— Она говорила, что у него ума не больше, чем у куриного яйца, — вставил Кренч, — а обаяния и того меньше.

— Миссис Гнус его просто дразнила. Вы же знаете, какое у неё тонкое чувство юмора.

— Знаем. Такое тонкое, что его вообще не видно, — возразил Финмен. — А ещё она говорила, что Бельцер ничтожнее мозоли на её пятке.

— Ну, нам всем далеко до совершенства. Просто надо раскрыть глаза миссис Гнус. Надо, чтобы она поняла, какой Бельцер на самом деле.

— На самом деле? И какой же он на самом деле?

— На самом деле Бельцер — классный парень. Просто СУПЕР! Бельцер — гений. Блестящий ученик и выдающийся гражданин своей страны.

Приятели глядели на меня, раскрыв рты, и не знали, что сказать.

— Живее. Приведите его сюда, — приказал я. — Нет. Стойте. Пусть сначала достирает мои вещи. А как только закончит, тащите его ко мне.

Глава 7

Я ЗАБОЛЕЛ?

Час спустя Бельцера притащили ко мне в комнату. Он положил на кровать стопку чистого белья.

— Я постирал твои трусы с кондиционером, чтобы они были мягкими, как ты любишь.

Финмен и Кренч заржали.

— Тихо вы! Я не виноват, что у меня чувствительная кожа. — Я положил руку Бельцеру на плечо. — Попрощайся с прежним Бельцером.

— Чего? — удивлённо моргнул он.

— Сегодня появится новый Бельцер. Тебя не заберут из Тухлой школы, потому что ты станешь лучшим учеником и выдающимся гражданином. Ты выиграешь ГНУСный приз!

У него отвисла челюсть. Он рыгнул.

— Думаешь, это возможно? — опять засомневался Финмен.

Я хлопнул Бельцера по подбородку, чтобы он закрыл рот.

— Конечно, возможно. Плёвое дело. — Я вытащил из волос Бельцера жирного таракана. — Он уже выдающийся, только глубоко внутри. А мы сделаем так, чтобы это было видно снаружи!

Бельцер снова моргнул.

— Берни, ты хочешь вывернуть меня наизнанку? А это не больно?

— Начнём с одежды, — объявил я. — Бельцер, покажи, какая у тебя сегодня футболка. Что это на ней написано?

Я распахнул его форменный пиджак и прочитал:

Я НЕ ОДИН НЕУДАЧНИК НА ЗЕМЛЕ!

Я схватился за голову:

— Нет, бесполезно! Совершенно бесполезно!

В коридоре послышался стук каблуков. Миссис Гнус заглянула в комнату.

— Что «бесполезно», а, Берни? — спросила она, прищурившись.

— Э-э-э… бесполезно тягаться с Бельцером, — нашёлся я. — Он такой необыкновенный, такой выдающийся, что никто с ним не сравнится. Бесполезно и пытаться. Бесполезно.

— Немедленно в постель! — приказала миссис Гнус. — Я принесу тебе аспирин. Ты, должно быть, заболел, — заключила она и отправилась за лекарством.

Финмен и Кренч покачали головами.

— Ничего не получится, — сказал Кренч. — Бельцеру никогда не выиграть приз.

— Да что ты говоришь? — Я закрыл ему рот рукой. — Мой девиз: «Никогда не сдавайся!» Разве я сдался, когда плыл на крошечной шлюпке, а впереди ждали огромные водопады?

— Но это же было в компьютерной игре, — заметил Кренч.

— Ну и что? Я же не сдался! И за своего приятеля Бельцера я буду бороться до конца. Он может стать лучшим учеником. Я в него верю!

Тут я посмотрел на Бельцера. Он пытался отчистить свою дурацкую футболку.

— Я случайно отрыгнул свой завтрак, — пожаловался он. — Терпеть не могу, когда так выходит.

Глава 8

ЖУТКОЕ ЗАБОЛЕВАНИЕ

Как же убедить миссис Гнус, что полный болван на самом деле выдающийся ученик и гражданин? Трудное дело, даже для Берни Б.

К тому же Шерман Оукс тоже решил во что бы то ни стало заполучить приз. А он — единственный, кто в самом деле может на него претендовать.

На следующее утро я сбежал по лестнице и столкнулся с миссис Гнус. Комендантша любовалась букетом каких-то фиолетовых цветов.

— Разве не прелесть? — восхитилась она и шумно понюхала букет. — Целая дюжина фиолетовых тюльпанов! А я так люблю тюльпаны!

— Где это вы их надрали? — спросил я.

— Ничего я не драла. Мне их подарил Шерман Оукс. Он каждое утро присылает мне букет, потому что хочет меня подкупить. Шерман очень надеется стать обладателем ГНУСного приза.

Я рассмеялся:

— Но вас-то, конечно, не подкупишь! Как ему вообще такое в голову пришло?

— Ну почему «не подкупишь»? Я люблю цветы. А Шерман и так лучше всех! — Миссис Гнус снова понюхала цветы, чуть не целый тюльпан себе в нос втянула.

— Постойте! Так это фиолетовые тюльпаны? — закричал я. — Боже мой! Вы разве не слышали о тюльпанной лихорадке? Это страшное кожное заболевание. Стоит прикоснуться к фиолетовому тюльпану — и всё! Про это по телевизору говорили. Показывали, какими безобразными язвами покрывается всё тело.

— О ужас! — заверещала миссис Гнус и выкинула букет в урну. — Я побежала в душ! Спасибо, что предупредил, Берни!

— Не за что, — бросил я ей в след.

Одно очко в пользу Берни Б. Но этого мало. Как же Бельцеру победить Шермана с его взятками?

И я тут же взялся за дело.

Глава 9

РАБ БЕРНИ

Вечером я позвал Бельцера к себе, положил руку ему на плечо и сказал:

— Внимание. Сейчас Берни Б. научит тебя, как стать умным, выдающимся, классным парнем, не хуже него самого!

На лице Бельцера расплылась придурковатая улыбка.

— Слушаю, — ответил он и засопел, как пёс.

— Начнём с гардероба.

— Но у меня нет никакой робы, — заявил Бельцер.

— С одежды. Начнём с одежды.

Мы отправились в крошечную комнатку, в которой живут Бельцер, Финмен и Кренч. Они долго убеждали меня, что я должен жить один, ведь для моих гениальных идей нужны тишина и покой.

Финмен и Кренч спят на двухъярусной кровати, а Бельцеру устроили постель над вентиляционной трубой.

Мои приятели приготовились смотреть, что я буду делать. Кренч достал воздушный шарик в форме сосиски и стал медленно выпускать из него воздух. Вы не поверите, какие неприличные звуки ему удаётся извлекать из воздушных шариков! Ужасно талантливый тип. В Тухлом общежитии вообще много талантливых парней. Жаль, что Бельцер не из их числа.

— Что это там за куча? — спросил я.

— Мои футболки, — объяснил Бельцер.

— С форменным пиджаком надо носить белые футболки без всяких рисунков и надписей. Так, посмотрим, что у тебя тут…

Я принялся перебирать его футболки:

ТОЛЬКО НЕ БЕЙ МЕНЯ

МЕНЯ НУЖНО ЛЕЧИТЬ

Я — ГЛАВНЫЙ НЕУДАЧНИК

НЕ СУДИТЕ СТРОГО: Я ТАКИМ РОДИЛСЯ

— Это всё футболки для неудачников.

— Правда? Ты уверен? — Бельцер удивлённо переводил взгляд с одной на другую.

— Уверен. Выкинь их все. Отныне только чистые, белые футболки. И не забывай про школьный галстук. Ведь ты должен выглядеть безупречно. А это что за вонючие тряпки?

— Это остальные вещи. Просто я всё время стираю твою одежду, Берни, поэтому у меня нет времени стирать свою.

— Гм-м… и когда ты последний раз стирал этот хлам?

— Кажется, я вообще ни разу ничего не стирал, — признался Бельцер.

— Перчатки! — крикнул я Финмену и Кренчу. — Срочно! Наденьте на меня перчатки.

Финмен натянул резиновые перчатки мне на руки, только после этого я начал разбирать вонючие рубашки и засаленные штаны.

— А-а-а-а! — заорал я, когда из кучи грязной одежды во все стороны полезли крысы и жирные коричневые тараканы.

— Фу, мерзость! — закричал Финмен, и они с Кренчем бросились в коридор.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: