— Привет! — закричала она, обводя взглядом застывших от изумления девушек. Больше всех ее интересовала Бека.
— Бека! — Перешагнув через Лайлу, незнакомка устремилась к Беке и крепко обняла девушку.
— Ах, Бека, Бека! Я так рада тебя видеть! — кричала она визгливым голосом.
Бека безуспешно пыталась освободиться из цепких объятий незваной гостьи.
— Не могу в это поверить! — орала девица. — Просто не могу в это поверить! Бека, это ты? В самом деле, это — ТЫ?
От неожиданности Бека лишилась дара речи. «Кто такая эта девушка? — терялась в догадках Бека. — Я никогда не видела ее раньше!»
Глава 3
— Глазам своим не верю!
Девица наконец отпустила Беку и, небрежным жестом отбросив назад свои волосы, принялась снимать пальто.
— До сих пор не могу поверить, что я здесь!
Бека выбралась из кровати и чуть было не споткнулась о сидящую на полу Лайлу. Девушка все еще не могла прийти в себя.
«Неужели я ее знаю?» Бека внимательно разглядывала лицо незваной гостьи, пытаясь обнаружить в своей памяти знакомые черты.
«Видела ли я ее раньше?»
Незнакомка была почти одного роста с Бекой, только немного полнее. Отнюдь не красавица. Очень эффектны были только темно‑рыжие волосы, каскадом спадающие на плечи, большие серые глаза и губы, обведенные темной помадой. На ней был ярко‑оранжевый свитер, совсем не гармонирующий с цветом волос, и зеленая мини‑юбка. На ногах — черные колготки.
От внимания Беки не ускользнули и сжатые в кулаки руки. Слишком большие руки, непропорционально большие для ее тела.
— Дверь внизу была открыта, и я вошла, — выпалила девица. — Представь себе, мы переехали, и теперь я живу по соседству. Поразительное совпадение, не так ли?
«Кто она?» Бека напряженно рылась в своей памяти. Она заметила слезы в уголках больших серых глаз. «Какая она сентиментальная! — подумала Бека. — Так разволновалась из‑за нашей встречи. Так обрадовалась. Я должна ее знать. Должна!»
Бека обернулась к Триш, ища поддержки. Но Триш ответила удивленным взглядом. Лайла тоже с недоумением рассматривала девушку.
— О, Бека, ты совсем не изменилась! — закричала девица и ринулась вперед, снова захватывая Беку в свои цепкие объятья.
— Ты тоже, — едва дыша пропищала Бека, взглядом умоляя Лайлу прийти ей на помощь.
— Привет, меня зовут Лайла Бревер, — сказала Лайла, когда девица отпустила Беку. — Не думаю, что мы встречались раньше. А это Триш, Триш Уолтерс, — представила Лайла подругу. Триш уже успела занять свое обычное место у окна.
— Привет, — Триш неловко улыбнулась. Серебряные скобки на зубах блеснули в оконном свете.
Девица отвернулась от Беки, словно впервые увидела, что в комнате еще кто‑то есть.
— Я помню вас обеих, — заявила она, вытирая слезы своими большими руками. — Я — Хани Перкинс.
— Кто? — изумленно спросила Бека, внимательно разглядывая ее лицо. — Разве я знаю Хани Перкинс? Может быть, здесь какая‑то ошибка, недоразумение?
Хани снова обратилась к Беке, ее улыбка стала еще шире.
— Не могу в это поверить! Просто не могу. Представляешь, мы теперь соседи. Забавно, не правда ли?
— Да, — сказала Бека с напускным воодушевлением. — Это очень здорово!
— Чудесно! — воскликнула Хани, пристально глядя на Беку. — Извини, но я до сих пор не могу прийти в себя.
— Я тоже, — ответила Бека. «Почему я никак не могу ее вспомнить? Неужели я схожу с ума?»
— Ты учишься в школе Шейдисайда? — спросила Триш, сидя у окна.
— Ну надо же! — Хани не отводила от Беки глаз.
«И долго она будет так смотреть на меня? — Бека чувствовала себя неловко. — Словно я похожа на мороженое, которое она собирается съесть».
— Ты училась в нашей школе раньше? — поинтересовалась Лайла.
Но Хани, казалось, не слышала вопросов девушек. Все ее внимание было сосредоточено на Беке.
— В самом деле, это ты, — снова сказала Хани.
— Да, это я! — Бека начинала терять терпение. «Я больше не могу! Кто она такая и что она хочет?»
Глаза Хани снова наполнились слезами. Затем она все‑таки повернулась к Лайле и Триш.
— Извините, что я такая эмоциональная, — сказала она, покачав головой. — Но мы с Бекой были самыми лучшими подругами в третьем и четвертом классах. И мне до сих пор не верится, что я вернулась.
Она шагнула вперед и снова крепко обняла Беку.
«Самыми лучшими подругами? — лихорадочно соображала Бека. — Что‑то не могу припомнить лучшую подругу по имени Хани. Моей лучшей подругой в четвертом классе была Дина Мартисон»,
Продолжая широко улыбаться Беке, Хани поправила обеими руками свои пышные рыжие волосы.
— Это невероятно! Немыслимо! Поразительно!
Бека снова присела на краешек своей кровати и предложила Хани стул рядом с туалетным столиком.
— Я так взволнованна, не знаю, смогу ли я сидеть, — сказала Хани, однако быстро переставила стул поближе к Беке и уселась на него, скрестив ноги и постукивая по ковру носком теннисной туфли.
— Так куда ты переехала после четвертого класса? — спросила Лайла. Она по‑турецки сидела на полу, прислонившись спиной к Бекиной кровати.
Хани пропустила вопрос мимо ушей. Она снова переключила свое внимание на Беку.
— Когда я узнала, что мы переезжаем на Фиар‑стрит, я сразу подумала: «Неужели Бека живет там до сих пор?» Теперь я точно знаю: ты здесь, в том же самом доме.
— Да, этот старый дом нравится моим родителям. — Бека обменялась взглядом с Триш.
— Потрясающе! Теперь мы близкие соседи! — ликовала Хани.
— А где вы жили раньше? — спросила Триш.
— Теперь нас только двое, мой папа и я, — продолжала Хани, обращаясь непосредственно к Беке. — Мама умерла в прошлом году. Такой удар для нас обоих! Было очень тяжело.
«Почему Хани игнорирует Триш и Лайлу? — удивилась Бека. — Она что, не слышит их вопросов?»
Хани поставила стул напротив Беки, словно другие девушки не участвовали в разговоре.
— Вот одна из причин, почему я так рада, что встретила тебя, Бека, — продолжала Хани. Взгляд огромных серых глаз впивался в Беку, гипнотизировал ее. — Все снова будет так, как в старые добрые времена. Мы снова будем лучшими подругами.
Бека вдруг почувствовала себя виноватой. В жизни Хани она занимает особое место, Хани очень дорожит их дружбой, а Бека даже не может вспомнить, где они встречались раньше.
«Хорошая же я подруга! — стыдила себя Бека. — Может быть, со мной что‑то не так?»
Триш снова заговорила, а Хани снова сделала вид, что не заметила этого.
— Расскажи мне о себе, — попросила она Беку. — Нам нужно наверстать все эти годы.
— Рассказ едва ли получится длинным, — неохотно начала она.
Внезапно в дверях появилась мать Беки.
— Как у вас дела? — спросила она девушек. Ее глаза переходили с одного лица на другое.
— Миссис Норвуд! — взвизгнула Хани. Она вскочила со стула и бросилась обнимать маму Беки.
Миссис Норвуд удивленно посмотрела на свою дочь.
— Как хорошо увидеть вас снова! Вы чудесно выглядите! — закричала Хани.
— Спасибо, — озадаченно пробормотала мама Беки. — Ты тоже, дорогая…
— Мы теперь соседи, — вцепившись в запястье миссис Норвуд, продолжала Хани. — Удивительно, не правда ли?
— Да, думаю, это так… — неуверенно ответила мама Беки. — Это очень мило. — Мама извинилась и поспешно ретировалась из комнаты.
Хани снова повернулась к Беке.
— У тебя такая чудесная мама! Всегда опрятная, ухоженная.
— Да, она такая, — согласилась Бека.
Она видела, что мама тоже не узнала Хани. Беке стало легче, она больше не чувствовала себя такой виноватой.
Но все не так просто.
— Она постарела, — заявила Хани, перестав улыбаться. — Ей следует красить волосы.
— Мама всегда красит волосы, — возразила Бека. — Только в последнее время она была очень занята и…
— Мне тоже не мешало бы покраситься, — Лайла провела рукой по своим темно‑русым волосам, собранным в конский хвост. — Такой неинтересный цвет. Но мама сказала, что убьет меня, если я сделаю что‑нибудь со своими волосами.